INSISTAN - перевод на Русском

настаивают
insistir
exigir
presionar
insistencia
instando
sosteniendo
pidiendo
уделять особое внимание
prestar especial atención
preste especial atención
prestar particular atención
centrándose
haciendo hincapié
dedicar especial atención
preste particular atención
prestarse especial atención
especial hincapié
centrando su atención
подчеркивающих
subrayan
destacan
hacen hincapié
настаивать
insistir
exigir
presionar
insistencia
instando
sosteniendo
pidiendo
настаивали
insistir
exigir
presionar
insistencia
instando
sosteniendo
pidiendo
настаивает
insistir
exigir
presionar
insistencia
instando
sosteniendo
pidiendo

Примеры использования Insistan на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Pide a los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos que, cuando examinen los informes de Estados Partes, insistan en las obligaciones que incumben a dichos Estados en la esfera de la educación sobre derechos humanos
Просит договорные органы по правам человека при рассмотрении докладов государств- участников уделять особое внимание обязательствам государств- участников в области образования и информации по вопросам прав человека
Pensamos que es engañoso que nuestros asociados en el desarrollo insistan en que los países africanos paguen hasta el último centavo de su deuda
Несправедливо, что наши партнеры по развитию настаивают на выполнении африканскими странами всех своих долговых обязательств до последней копейки,
También me parece bastante extraño que algunas personas en Portugal insistan en que es necesario celebrar otro referendo para mi pueblo tras el infierno de sufrimientos,
Мне также смешно слышать заявления о том, что некоторые португальцы настаивают на необходимости проведения еще одного референдума для моего народа после адских страданий,
Además, se justifica plenamente que los Estados partes insistan en imponer ciertos límites al futuro programa nuclear del infractor,
Кроме того, государства- участники имеют право настаивать на введении определенных ограничений в ядерных программах стран- нарушителей в будущем,
Me preocupa la extraña situación de que en Viena algunos países insistan en que los recursos económicos destinados a salvaguardias deberían siempre ser equivalentes a los destinados a asistencia técnica.
Но что меня тревожит, так это такая странная ситуация, когда в Вене некоторые страны настаивают, что финансовые ассигнования под гарантии должны непременно соответствовать денежным отчислениями на техническую помощь.
Por último, los Estados no deben insistir, o permitir que las empresas insistan, en que los pueblos indígenas participen en consultas sobre los proyectos de extracción a los que hayan expresado claramente su oposición.
Наконец, государствам не следует настаивать или позволять компаниям настаивать на том, чтобы коренные народы проводили консультации относительно предлагаемых добывающих проектов, по отношению к которым они прямо выразили свое несогласие.
sin importar su tamaño, insistan en que la acción internacional seguirá guiándose por estos acuerdos, haga lo que haga Trump.
и малые- настаивали на том, что данные глобальные соглашения по-прежнему являются руководством к действию для всего мира, вне зависимости от того, что делает Трамп.
explicación de voto consolidada, y que las delegaciones que insistan en dar su explicación después de la aprobación de cada proyecto de resolución puedan hacerlo.
которые настаивают на том, чтобы выступить с объяснением после принятия каждого проекта резолюции, должны иметь возможность это сделать.
Sin embargo, al mismo tiempo, también es legítimo que los palestinos insistan en que dicho derecho se ejerza de una manera que no les prive de su derecho a vivir también en paz en la región.
Однако в то же время законно и то, что палестинский народ настаивает на том, чтобы это право осуществлялось таким образом, чтобы не лишать палестинский народ его права также жить в условиях мира в регионе.
Evidentemente, no es probable que haya una sola respuesta correcta-- aplicable a todos los donantes, todos los receptores y todos los proyectos-- al interrogante de si conviene que los donantes insistan o no en la exención.
Очевидно, что на вопрос, должен ли донор настаивать на освобождении от налогообложения, нет единого правильного ответа, который устраивал бы всех доноров, всех получателей и подходил для всех проектов.
Sin embargo, es motivo de preocupación que los que insistan en corrientes de capital
Однако смущает то обстоятельство, что те, кто настаивает на свободном перемещении капитала
desea exhortar sinceramente a los miembros a que no insistan en volver a abrir el debate sobre esta cuestión.
Китая к делегациям с искренним призывом не настаивать на возобновлении дискуссии по этому вопросу.
Si bien es comprensible que, en pro de la eficacia de las operaciones militares, las Naciones Unidas insistan en reivindicar el mando
Хотя понятно, что во имя эффективности военных операций Организация Объединенных Наций настаивает на исключительном командовании
desvincular sus economías e instituciones de las prácticas ilegales de Israel e insistan en el respeto del estado de derecho.
взаимодействия их институтов с Израилем в связи с его незаконной практикой и настаивать на соблюдении принципа верховенства права.
al haber visto problemas profundos en la conducta de los bancos extranjeros, insistan ahora en que la mayoría del capital social
столкнувшиеся с проблемами в работе иностранных банков, стали бы теперь настаивать на внутригосударственном владении финансовыми учреждениями
otros aliados de la OTAN hoy se pronuncien e insistan en que se salvaguarden los pesos
другие союзники по НАТО сегодня откровенно высказались и настояли на том, чтобы были сохранены
a las injusticias que sigue padeciendo el pueblo de Palestina, e insistan en que el Gobierno de Israel respete las resoluciones de la Organización.
с которыми продолжает сталкиваться народ Палестины, и настояла на том, чтобы правительство Израиля выполняло резолюции Организации.
Mientras las instituciones financieras internacionales insistan en la condicionalidad, los donantes dispuestos a ir más allá de las relaciones no recíprocas con los países en que se ejecutan programas tropezarán con dificultades.
До тех пор пока международные финансовые учреждения будут настаивать на соблюдении выдвигаемых ими условий, доноры, готовые выйти в своих отношениях с странами осуществления программ за рамки принципа невзаимности, будут сталкиваться с трудными задачами.
los Estados no insistan en el proyecto de código de crímenes contra la paz
государства не будет настаивать на принятии кодекса преступлений против мира
El Representante Especial pide encarecidamente a todas las partes en el Acuerdo de Viernes Santo que insistan en que las organizaciones paramilitares se abstengan de inmediato de reclutar o utilizar niños en
Специальный представитель настоятельно призвал все стороны, участвующие в выполнении Соглашения Страстной Пятницы добиваться, чтобы полувоенные организации немедленно отказались от вербовки
Результатов: 84, Время: 0.0765

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский