INTERGUBERNAMENTALES SUBREGIONALES - перевод на Русском

субрегиональными межправительственными
intergubernamentales subregionales
субрегиональных межправительственных
intergubernamentales subregionales
субрегиональные межправительственные
intergubernamentales subregionales
субрегиональным межправительственным
intergubernamentales subregionales

Примеры использования Intergubernamentales subregionales на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En el período que se examina, las dos organizaciones siguieron colaborando con las organizaciones intergubernamentales subregionales y regionales de África encargadas de las obligaciones
Обе организации в течение отчетного периода продолжали сотрудничать с африканскими межправительственными субрегиональными и региональными организациями, занимающимися вопросами,
la Comisión estaba consultando a los Estados miembros y a las principales organizaciones intergubernamentales subregionales con miras a determinar prioridades específicas de desarrollo subregional en las cinco subregiones de África.
Комиссия проводит в настоящее время консультации с государствами- членами и ведущими субрегиональными межправительственными организациями с целью установления конкретных субрегиональных приоритетов развития в каждом из пяти субрегионов Африки.
con otros órganos y organizaciones intergubernamentales subregionales y las oficinas regionales de los fondos
с другими региональными и субрегиональными межправительственными организациями и органами
Dos reuniones intergubernamentales subregionales para el seguimiento integrado del cumplimiento de los compromisos mundiales contraídos en las conferencias
Два субрегиональных межправительственных совещания, посвященных комплексному выполнению глобальных обязательств, взятых на международных конференциях
las conferencias mundiales y se procurará fortalecer aún más la cooperación con las Naciones Unidas y los órganos intergubernamentales subregionales y regionales no pertenecientes al sistema de las Naciones Unidas,
будет прилагать усилия к дальнейшему укреплению сотрудничества с Организацией Объединенных Наций и региональными и субрегиональными межправительственными органами, не входящими в систему Организации Объединенных Наций,
se ha pedido a las organizaciones intergubernamentales subregionales que asumen las funciones de centros de enlace para coordinar la elaboración
содержалась просьба к субрегиональным межправительственным организациям, выполняющим функции центров по координации процесса разработки
directa del Secretario Ejecutivo, ha desempeñado un papel muy apreciado en apoyo de las organizaciones intergubernamentales subregionales; ese Grupo ofrece la flexibilidad necesaria para responder a una amplia gama de necesidades(véanse párrs.
непосредственно подчиняющаяся Исполнительному секретарю,- играет весьма ценную роль в поддержке субрегиональных межправительственных организаций( МПО); подобная группа обладает гибкостью, необходимой для удовлетворения самых разнообразных потребностей( см. пункты 11- 12,
Subvencionar la participación de representantes de las organizaciones no gubernamentales en las reuniones intergubernamentales subregionales y reforzar la capacidad de las organizaciones no gubernamentales para contribuir al proceso subregional(300.000 dólares, desglosados en 80.000
Участия представителей НПО в межправительственных субрегиональных совещаниях и для укрепления потенциала НПО по содействию ходу субрегионального процесса( 300 000 долл. США, включая 80 000 долл. США на путевые расходы участников из НПО,
y las organizaciones intergubernamentales subregionales y regionales en los procesos preparatorios de Hábitat II de nivel subregional
а также межправительственные, субрегиональные и региональные организации в процессе подготовки к<< Хабитат- II>>
la UNCTAD y las organizaciones intergubernamentales subregionales pertinentes, como el MECAFMO,
ЮНКТАД и соответствующими субрегиональными межправительственными организациями, такими, как ОРВЮА,
iii fortaleciendo las redes y la cooperación regionales, sobre todo con otros órganos intergubernamentales subregionales, así como de las Naciones Unidas.".
особенно с другими организациями системы Организации Объединенных Наций и субрегиональными межправительственными органами>>
el Secretario Ejecutivo de la CESPAP y los directores de los organismos intergubernamentales subregionales, es decir, la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental,
ежегодно с участием Исполнительного секретаря ЭСКАТО и руководителей субрегиональных межправительственных органов, в частности Ассоциации государств Юго-Восточной Азии,
organismos interesados de las Naciones Unidas y organizaciones intergubernamentales subregionales, para fomentar la cooperación regional a fin de prevenir la propagación del VIH/SIDA,
учреждениями Организации Объединенных Наций, и субрегиональными межправительственными организациями- с целью содействия развитию регионального сотрудничества,
Asociados externos: Órganos intergubernamentales subregionales( ASEAN,
Внешние партнеры: субрегиональные межправительственные органы( АСЕАН,
en el marco de organizaciones intergubernamentales subregionales como la Autoridad Intergubernamental sobre Sequía y Desarrollo,
в частности в рамках таких субрегиональных межправительственных организаций, как Межправительственный орган по вопросам засухи
algunas Partes que son países africanos y las organizaciones intergubernamentales subregionales pertinentes seleccionaron, en colaboración con los organismos de ejecución del FMAM,
ряд африканских стран, являющихся Сторонами, и соответствующих межправительственных субрегиональных организаций определили объекты в различных регионах Африки,
Señaló que todavía no había ningún arreglo o acuerdo intergubernamental subregional sobre el comercio en tránsito en el Asia nororiental.
Оратор отметил, что до сих пор нет никакого субрегионального межправительственного соглашения или договоренности о транзитных перевозках в Северо-Восточной Азии.
Ya estamos a la mitad del proceso de conservación de la última de las poblaciones globales de atún mediante la creación de la primera industria pesquera sostenible a través de un mecanismo intergubernamental subregional.
Мы уже в полной мере занимаемся сохранением последних мировых запасов тунца путем создания первой в мире устойчивой рыболовной отрасли посредством субрегионального межправительственного механизма.
En África meridional la ejecución del PASR se ha retrasado debido a la reestructuración de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo(SADC), organización intergubernamental subregional encargada de la coordinación de la Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación.
В южной части Африки осуществление СРПД было задержано реструктуризацией Сообщества развития юга Африки( САДК)- субрегиональной межправительственной организации, на которую возложена координация действий по осуществлению Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием( КБО).
82 de su reglamento, a la Comisión Permanente del Pacífico Meridional, organización intergubernamental subregional establecida en 1952.
предоставила статус наблюдателя Постоянной комиссии для южной части Тихого океана- субрегиональной межправительственной организации, учрежденной в 1952 году.
Результатов: 47, Время: 0.0422

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский