INTERNACIONALES CONJUNTAS - перевод на Русском

совместных международных
internacionales conjuntas
de colaboración internacional
internacionales concertados
cooperación internacional
mundiales comunes
совместные международные
internacionales conjuntos
internacionales de colaboración
cooperación internacional
internacional concertada

Примеры использования Internacionales conjuntas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
A fin de detectar y reprimir los delitos organizados transnacionales, se alienta a los Estados participantes que aún no lo hayan hecho a que ajusten su legislación nacional a fin de satisfacer los requisitos de las investigaciones internacionales conjuntas de conformidad con las convenciones y los protocolos internacionales;.
В целях выявления случаев и пресечения транснациональной организованной преступной деятельности участвующим государствам, которые еще не сделали этого, рекомендуется внести изменения в их национальное законодательство, с тем чтобы оно отвечало требованиям в отношении проведения совместных международных расследований в соответствии с международными конвенциями и протоколами;
la Federación de Rusia, Georgia, Kazakstán, Kirguistán, Tayikistán y Uzbekistán, manifiesta que en la lucha contra la creciente amenaza de la delincuencia organizada únicamente es posible alcanzar resultados mediante actividades internacionales conjuntas.
от имени своей страны, а также Грузии, Казахстана, Кыргызстана, Российской Федерации, Таджикистана и Узбекистана, говорит, что только совместными международными усилиями можно добиться результатов в противодействии растущей угрозе организованной преступности.
Así pues, el Organismo de Seguridad Marítima participa en un plan de observaciones internacionales conjuntas que utiliza desde 1982 el satélite de estudios de geodinámica por láser de los Estados Unidos(LAGEOS), para determinar las
В связи с этим с 1982 года Агентство по вопросам безопасности на море принимает участие в реализации совместного международного плана в области наблюдения с использованием американского спутника для лазерных измерений геодинамических процессов,
El Iraq considera que la aprobación por la Asamblea General de las Naciones Unidas de la resolución 68/38 constituye un importante paso hacia la promoción de acciones internacionales conjuntas orientadas a unificar los esfuerzos multilaterales sobre el desarme y la no proliferación,
Ирак считает, что принятие Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций резолюции 68/ 38 является важным шагом в поощрении совместных международных действий по обеспечению единства многосторонних усилий в вопросах разоружения
que requieren soluciones internacionales conjuntas que sean radicales para contenerlos y encararlos.
которые требуют кардинальных совместных международных усилий, чтобы ограничить масштабы этих проблем и урегулировать их.
modalidades de consumo y producción sostenibles, sino también otras actividades internacionales conjuntas, como la Alianza pro Ecologización de la Economía.
десятилетние рамки программ по рациональным моделям потребления и производства, равно как и другие международные совместные усилия, такие как Партнерство за действия в интересах<< зеленой>> экономики, будут служить основными механизмами ЮНЕП для привлечения партнеров и обеспечения максимальной актуальности и отдачи от принимаемых ею мер.
El Iraq considera que la aprobación por la Asamblea General de las Naciones Unidas de la resolución 67/38 constituye un importante paso hacia la promoción de acciones internacionales conjuntas orientadas a unificar los esfuerzos multilaterales sobre el desarme
По мнению Ирака, принятие резолюции 67/ 38 Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций является важным шагом в направлении содействия совместным международным действиям по объединению многосторонних усилий в области разоружения
magistrados en Asia Meridional; investigaciones internacionales conjuntas en Asia Sudoriental, aplicación del mecanismo
судей стран Южной Азии); совместные международные расследования( для стран Юго-Восточной Азии);
sus dos subgrupos(sobre los derechos humanos y sobre los incidentes de seguridad que afectan a las comunidades no mayoritarias) siguieron mejorando y fortaleciendo las iniciativas internacionales conjuntas encaminadas a lograr información exacta sobre los derechos humanos y abogar por medidas correctivas apropiadas por parte de las autoridades de Kosovo.
добиваясь повышения их эффективности, совместные международные усилия по обеспечению достоверности данных в отчетах о положении в области прав человека и убеждению косовских властей в необходимости принятия соответствующих мер.
En los últimos años expertos georgianos han participado de manera más activa en proyectos internacionales conjuntos.
В последние годы активизировалось участие грузинских специалистов в совместных международных проектах.
Investigación internacional conjunta.
Совместные международные исследования.
Corea está interesada en la investigación internacional conjunta para consolidar su capacidad de investigación.
Корея заинтересована в проведении совместных международных исследований, направленных на укрепление ее исследовательского потенциала.
Favorecer las actividades y los programas internacionales conjuntos que tengan objetivos compartidos
Поддержка совместных международных мероприятий и программ, направленных на достижение общих целей
Esos esfuerzos internacionales conjuntos representan una importante contribución a la creación de condiciones de paz
Эти совместные международные мероприятия вносят основной вклад в создание условий мира
Organizar programas internacionales conjuntos que sirvan para concienciar a los ciudadanos y difundir una cultura de seguridad mundial;
Организация совместных международных программ с целью повышения осведомленности населения и формирования культуры глобальной безопасности.
La Unión Europea apoya los esfuerzos internacionales conjuntos para aplicar los resultados de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible.
Европейский союз поддерживает совместные международные усилия по выполнению решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию.
está preparado para cumplir con su cometido en los indispensables esfuerzos internacionales conjuntos.
Люксембург готов выполнить свой долг в рамках незаменимых совместных международных усилий.
las delegaciones nacionales y los seminarios regionales antes de la conferencia internacional conjunta.
в преддверии созыва совместной международной конференции он будет расширен и дополнен усилиями национальных делегаций и в результате региональных семинаров.
El peligro del terrorismo de Estado exige una acción internacional conjunta, libre de parcialidad
Опасность государственного терроризма требует совместных международных действий, свободных от пристрастий
Solamente mediante la acción internacional conjunta se podrá lograr que las generaciones venideras tengan suficiente acceso al agua.
Лишь совместные международные действия могут обеспечить грядущим поколениям достаточный доступ к воде.
Результатов: 40, Время: 0.0382

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский