inversión en el desarrolloinvertir en el desarrollo
инвестированию в развитие
inversión en el desarrolloinvirtiendo en el desarrollo
Примеры использования
Invertir en el desarrollo
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
La comunidad internacional debe invertir en el desarrollo rural y encarar las subvenciones agrícolas en los países desarrollados,
Международное сообщество должно увеличивать инвестиции в развитие сельских районов и добиваться прекращения развитыми
El Grupo de Expertos recomienda a todos los países en desarrollo y en transición invertir en el desarrollo del capital humano
Группа экспертов рекомендует всем развивающимся странам и странам с переходной экономикой инвестировать в развитие человеческого и социального капитала,
diversificación estructural, invertir en el desarrollo de recursos humanos
обеспечить инвестиции в развитие людских ресурсов;
otros incentivos en favor de las empresas que pretendan invertir en el desarrollo de la capacidad productiva en los países menos adelantados;
других стимулов в поддержку их фирм, стремящихся инвестировать в развитие производственного потенциала в наименее развитых странах;
El artículo 6 dispone que el Estado debe dar prioridad a las inversiones encaminadas a resolver los problemas relacionados con el agua que sufren las personas de las zonas donde es más escasa e invertir en el desarrollo de la infraestructura para la utilización de los recursos hídricos.
Статья 6 предусматривает, что государство должно в приоритетном порядке выделять средства для решения проблем водоснабжения населения, проживающего в районах, страдающих от нехватки воды, и вкладывать средства в развитие инфраструктуры по освоению водных ресурсов.
promover la eficiencia e invertir en el desarrollo humano.
Es necesario que se adopten medidas para integrar a los pobres en las actividades productivas, invertir en el desarrollo de su capacidad laboral
Необходимы меры, направленные на вовлечение малообеспеченных слоев населения в продуктивную деятельность, осуществление инвестиций в развитие их профессиональных навыков
Los países del Golfo han empezado a invertir en el desarrollo de infraestructura en África para permitir que los agricultores superen el nivel de la agricultura de subsistencia facilitándoles el acceso a suministros e infraestructuras muy necesarios.
Страны Залива приступили к инвестированию в развитие инфраструктуры в Африке, с тем чтобы предоставить фермерам возможность перейти от приусадебного к коммерческому хозяйству благодаря расширению доступа к необходимым им предметам снабжения и инфраструктуре.
Existe la necesidad de invertir en el desarrollo de la capacidad humana,
Существует потребность винвестициях в развитие людских ресурсов,
Los gobiernos también deberían invertir en el desarrollo de los pueblos indígenas en las diversas competencias técnicas que les permitan asumir eficazmente la formulación, ejecución y administración de programas de vivienda.
Правительствам следует также осуществлять капиталовложения в освоение практического опыта коренных народов по целому ряду аспектов технического потенциала в интересах обеспечения эффективной разработки и осуществления программ создания жилья и управления ими.
formular una estrategia a largo plazo para hacer frente al problema de la inseguridad alimentaria, e invertir en el desarrollo de recursos hídricos.
Правительству также следует разработать долгосрочную эффективную стратегию обеспечения продовольственной безопасности и инвестирования средств в развитие водных ресурсов170.
Esos avances están empezando a dar frutos tangibles, ahora que el Gobierno recurre con cada vez más frecuencia a los recursos nacionales exclusivamente para pagar los sueldos e invertir en el desarrollo y la prestación de servicios sociales.
Эти достижения начинают приносить ощутимые результаты, правительство в возрастающей степени опирается исключительно на внутренние ресурсы при выплате окладов и вложении инвестиций в процесс развития и сферу предоставления социальных услуг.
demuestra que tiene sentido, en términos socioeconómicos, invertir en el desarrollo de las tierras secas.
в социально-экономическом плане вполне целесообразно вкладывать средства в освоение засушливых земель.
el Congo insta a la comunidad internacional a que movilice los recursos necesarios para invertir en el desarrollo de infraestructuras básicas
Конго призывает международное сообщество мобилизовать необходимые ресурсы для инвестирования в развитие основных объектов инфраструктуры,
para intercambiar impresiones sobre el informe del Proyecto del Milenio, Invertir en el desarrollo, y sobre el informe del Secretario General titulado" Un concepto más amplio de la libertad"(A/59/2005).
обменяться мнениями по представленному в рамках Проекта тысячелетия докладу<< Инвестиции в развитие>> и докладу Генерального секретаря, озаглавленному<< При большей свободе>>( А/ 59/ 2005).
Gustav Ranis y Frances Stewart han elaborado un marco estratégico útil para invertir en el desarrollo de los recursos humanos en que sugieren y demuestran empíricamente
Полезную стратегическую рамочную основу для инвестиций в развитие людских ресурсов предлагают Густав Ранис и Франсес Стьюарт3,
cuyo informe, titulado Invertir en el desarrollo: un plan práctico para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio2,
доклад по тогам которой« Инвестирование: практический план достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия» 2 был представлен мне в январе 2005 года,
El contenido de la Declaración del Mar Muerto, sobre el tema" Invertir en el desarrollo y hacer un llamamiento a la acción:en la Cumbre Mundial de la Familia+2, celebrada en el Mar Muerto(Jordania) en 2006.">
Вновь подтверждая содержание Декларации Мертвого моря под девизом<< Инвестирование в развитие и мобилизация действий:
Existen interesados que podrían invertir en el desarrollo y mejoramiento de la extracción artesanal indígena, apoyando la investigación,
Ряд заинтересованных сторон намерены инвестировать средства в развитие и совершенствование кустарных горных промыслов коренных народов
a los donantes que pudieran invertir en el desarrollo de programas y políticas de servicios para los jóvenes.
которые, возможно, будут инвестировать средства в разработку программ и политики участия молодежи в общественных работах.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文