INVERTIR EN EL DESARROLLO - перевод на Русском

инвестирования в развитие
inversión en el desarrollo
invirtiendo en el desarrollo
инвестиции в развитие
inversión en el desarrollo
invertir en el desarrollo
инвестировать в развитие
invertir en el desarrollo
inversión en el desarrollo
вкладывать средства в развитие
invertir en el desarrollo
под названием инвестирование в развитие
вложение средств в развитие
инвестирование в развитие
inversión en el desarrollo
invirtiendo en el desarrollo
инвестиций в развитие
inversión en el desarrollo
invertir en el desarrollo
инвестированию в развитие
inversión en el desarrollo
invirtiendo en el desarrollo

Примеры использования Invertir en el desarrollo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La comunidad internacional debe invertir en el desarrollo rural y encarar las subvenciones agrícolas en los países desarrollados,
Международное сообщество должно увеличивать инвестиции в развитие сельских районов и добиваться прекращения развитыми
El Grupo de Expertos recomienda a todos los países en desarrollo y en transición invertir en el desarrollo del capital humano
Группа экспертов рекомендует всем развивающимся странам и странам с переходной экономикой инвестировать в развитие человеческого и социального капитала,
diversificación estructural, invertir en el desarrollo de recursos humanos
обеспечить инвестиции в развитие людских ресурсов;
otros incentivos en favor de las empresas que pretendan invertir en el desarrollo de la capacidad productiva en los países menos adelantados;
других стимулов в поддержку их фирм, стремящихся инвестировать в развитие производственного потенциала в наименее развитых странах;
El artículo 6 dispone que el Estado debe dar prioridad a las inversiones encaminadas a resolver los problemas relacionados con el agua que sufren las personas de las zonas donde es más escasa e invertir en el desarrollo de la infraestructura para la utilización de los recursos hídricos.
Статья 6 предусматривает, что государство должно в приоритетном порядке выделять средства для решения проблем водоснабжения населения, проживающего в районах, страдающих от нехватки воды, и вкладывать средства в развитие инфраструктуры по освоению водных ресурсов.
promover la eficiencia e invertir en el desarrollo humano.
а также инвестирование в развитие людского потенциала.
Es necesario que se adopten medidas para integrar a los pobres en las actividades productivas, invertir en el desarrollo de su capacidad laboral
Необходимы меры, направленные на вовлечение малообеспеченных слоев населения в продуктивную деятельность, осуществление инвестиций в развитие их профессиональных навыков
Los países del Golfo han empezado a invertir en el desarrollo de infraestructura en África para permitir que los agricultores superen el nivel de la agricultura de subsistencia facilitándoles el acceso a suministros e infraestructuras muy necesarios.
Страны Залива приступили к инвестированию в развитие инфраструктуры в Африке, с тем чтобы предоставить фермерам возможность перейти от приусадебного к коммерческому хозяйству благодаря расширению доступа к необходимым им предметам снабжения и инфраструктуре.
Existe la necesidad de invertir en el desarrollo de la capacidad humana,
Существует потребность в инвестициях в развитие людских ресурсов,
Los gobiernos también deberían invertir en el desarrollo de los pueblos indígenas en las diversas competencias técnicas que les permitan asumir eficazmente la formulación, ejecución y administración de programas de vivienda.
Правительствам следует также осуществлять капиталовложения в освоение практического опыта коренных народов по целому ряду аспектов технического потенциала в интересах обеспечения эффективной разработки и осуществления программ создания жилья и управления ими.
formular una estrategia a largo plazo para hacer frente al problema de la inseguridad alimentaria, e invertir en el desarrollo de recursos hídricos.
Правительству также следует разработать долгосрочную эффективную стратегию обеспечения продовольственной безопасности и инвестирования средств в развитие водных ресурсов170.
Esos avances están empezando a dar frutos tangibles, ahora que el Gobierno recurre con cada vez más frecuencia a los recursos nacionales exclusivamente para pagar los sueldos e invertir en el desarrollo y la prestación de servicios sociales.
Эти достижения начинают приносить ощутимые результаты, правительство в возрастающей степени опирается исключительно на внутренние ресурсы при выплате окладов и вложении инвестиций в процесс развития и сферу предоставления социальных услуг.
demuestra que tiene sentido, en términos socioeconómicos, invertir en el desarrollo de las tierras secas.
в социально-экономическом плане вполне целесообразно вкладывать средства в освоение засушливых земель.
el Congo insta a la comunidad internacional a que movilice los recursos necesarios para invertir en el desarrollo de infraestructuras básicas
Конго призывает международное сообщество мобилизовать необходимые ресурсы для инвестирования в развитие основных объектов инфраструктуры,
para intercambiar impresiones sobre el informe del Proyecto del Milenio, Invertir en el desarrollo, y sobre el informe del Secretario General titulado" Un concepto más amplio de la libertad"(A/59/2005).
обменяться мнениями по представленному в рамках Проекта тысячелетия докладу<< Инвестиции в развитие>> и докладу Генерального секретаря, озаглавленному<< При большей свободе>>( А/ 59/ 2005).
Gustav Ranis y Frances Stewart han elaborado un marco estratégico útil para invertir en el desarrollo de los recursos humanos en que sugieren y demuestran empíricamente
Полезную стратегическую рамочную основу для инвестиций в развитие людских ресурсов предлагают Густав Ранис и Франсес Стьюарт3,
cuyo informe, titulado Invertir en el desarrollo: un plan práctico para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio2,
доклад по тогам которой« Инвестирование: практический план достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия» 2 был представлен мне в январе 2005 года,
El contenido de la Declaración del Mar Muerto, sobre el tema" Invertir en el desarrollo y hacer un llamamiento a la acción:en la Cumbre Mundial de la Familia+2, celebrada en el Mar Muerto(Jordania) en 2006.">
Вновь подтверждая содержание Декларации Мертвого моря под девизом<< Инвестирование в развитие и мобилизация действий:
Existen interesados que podrían invertir en el desarrollo y mejoramiento de la extracción artesanal indígena, apoyando la investigación,
Ряд заинтересованных сторон намерены инвестировать средства в развитие и совершенствование кустарных горных промыслов коренных народов
a los donantes que pudieran invertir en el desarrollo de programas y políticas de servicios para los jóvenes.
которые, возможно, будут инвестировать средства в разработку программ и политики участия молодежи в общественных работах.
Результатов: 63, Время: 0.0968

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский