INVIERTA - перевод на Русском

инвестировать
invertir
inversión
инвестированию
inversiones
invertir
обратить вспять
invertir
revertir
hacer retroceder
инвестиции
inversiones
invertir
вкладывал
invierta
pone
вложению средств
invertir
inversión
инвестирует
invertir
inversión
тратить
gastar
perder
desperdiciar
dedicar
pasar
invertir
derrochar
despilfarrar

Примеры использования Invierta на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Qué mal que no tengas a tu colega Superman para que vuele alrededor del mundo a super velocidad e invierta el tiempo.
Плохо что ты не можешь попросить своего приятеля Супермена облететь землю на суперскорости и повернуть время в спять.
Mucho más importante, sobre todo para Alemania, es lograr que China invierta en bonos y mantenga los bonos que ya tiene.
Гораздо более важно, особенно для Германии, убедить Китай инвестировать средства в ее облигации и удерживать их.
la producción de petróleo, es crucial que Sudán del Sur aplique políticas que promuevan la estabilidad económica e invierta en otros sectores con potencial.
производства нефти чрезвычайно важно, чтобы Южный Судан осуществлял стратегии, способствующие стабилизации экономики, и вкладывал средства в другие потенциально производительные сектора помимо нефтедобычи.
empresario cubano que invierta en Honduras.
каких-либо кубинских предпринимателях, осуществляющих инвестиции в Гондурасе.
Invierta adicionales recursos considerables con el fin de garantizar el derecho de todos los niños,
Инвестировать значительные дополнительные ресурсы, с тем чтобы гарантировать право всех детей,
El Comité insta al Estado Parte a que refuerce los programas dirigidos a eliminar los obstáculos que impiden la participación de las niñas y las jóvenes en la enseñanza secundaria y universitaria en condiciones de igualdad y a que invierta más recursos en esos programas.
Комитет настоятельно призывает государство- участник инвестировать больший объем ресурсов в программы, призванные устранить препятствия на пути равноправного обучения девочек и молодых женщин в средних и старших классах.
Alentar al sector privado a que invierta en proyectos regionales de gran escala,
Поощрять частный сектор к инвестированию в масштабные региональные проекты, включая развитие региональных инфраструктур, таких как транспорт; энергетические сети
Por añadidura, es más probable que una mujer culta invierta en la salud y la educación de sus hijos
Кроме того, образованные женщины будут, скорее всего, инвестировать в здоровье и образование своих детей,
El Relator Especial recomienda que el Gobierno del Perú invierta esa tendencia por todos los medios posibles
Он рекомендует правительству Перу обратить вспять эту тенденцию с использованием всех имеющихся в его распоряжении средств
el aliento al sector privado para que invierta en el establecimiento y el funcionamiento de esos servicios de infraestructura serían sumamente útiles al respecto.
поощрение частного сектора инвестировать в строительство и эксплуатацию таких объектов инфраструктуры сыграли бы важную роль в данном направлении.
nuestros Gobiernos están decididos a apoyar su llamamiento para que se detenga e invierta la propagación del VIH/SIDA para el año 2015
наши правительства готовы поддержать Ваш призыв к тому, чтобы остановить и обратить вспять распространение ВИЧ/ СПИДа к 2015 году
Deberíamos aprovechar la gran atención política que las Naciones Unidas han logrado recabar a fin de convertir la crisis en una oportunidad para que la comunidad internacional adopte medidas mundiales enérgicas e invierta más en la agricultura
Мы должны воспользоваться тем большим политическим вниманием, которое удалось мобилизоваться Организации Объединенных Наций, и превратить этот кризис в возможность для международного сообщества предпринять решительные глобальные действия и увеличить инвестиции в сельское хозяйство
Invierta considerables recursos adicionales para asegurar el derecho de todos los niños a una educación verdaderamente incluyente,
Инвестировать значительные дополнительные ресурсы, с тем чтобы гарантировать право всех детей на подлинно всеохватное образование,
a menudo es menester que invierta considerablemente en los sectores del desarrollo humano
ему зачастую нужно делать значительные инвестиции в секторы, способствующие развитию людских ресурсов
todavía se considera que las zonas áridas y semiáridas no son suficientemente lucrativas como para que ese sector invierta en ellas.
полузасушливые зоны все еще воспринимаются как недостаточно выгодные для того, чтобы частный сектор вкладывал в них средства.
de forma que se invierta la tendencia a la feminización de la pobreza.
экономическим структурам, с тем чтобы обратить вспять тенденцию феминизации нищеты.
Invierta en las mujeres y las niñas:
Инвестировать в женщин и девочек:
de estimular al sector privado a que invierta en la construcción y explotación de esos servicios específicos de infraestructura.
также поощрения частного сектора к вложению средств на цели строительства и эксплуатации конкретных объектов инфраструктуры.
Se insta encarecidamente a la comunidad de donantes a que proporcione fondos de emergencia de forma más flexible y que invierta en la capacidad operacional de las organizaciones no gubernamentales,
Сообществу доноров настоятельно предлагается обеспечивать более гибкое финансирование, связанное с чрезвычайными ситуациями, и инвестировать в оперативный потенциал неправительственных организаций,
esferas en las que el sector privado probablemente no invierta mucho si falta la acción gubernamental.
т. е. в сферы, в которые частный сектор чаще всего инвестирует недостаточно, если правительство не предпринимает никаких действий.
Результатов: 123, Время: 0.1007

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский