INVOLUCRARSE EN - перевод на Русском

участию в
participación en
participar en
contribución a
asistió a
asistencia a
parte en
presencia en
intervención en
participante en
contribuir a
участвовать в
participar en
participación en
intervenir en
asistir a
contribuir a
parte de
votar en
вмешиваться в
intervenir en
interferir en
injerirse en
inmiscuirse en
meterme en
injerencia en
involucrarse en
ingerirse en
inmiscuirme en
se entrometa en
быть вовлеченным в
вовлечения в
participación en
de inclusión
participen en
integración en
incorporar a
incorporación en
la movilización de
incluir en
de reclutamiento
atraer a
участия в
participación en
participar en
contribución a
asistió a
asistencia a
parte en
presencia en
intervención en
participante en
contribuir a
участие в
participación en
participar en
contribución a
asistió a
asistencia a
parte en
presencia en
intervención en
participante en
contribuir a

Примеры использования Involucrarse en на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Pueden involucrarse en un proyecto de ciencia abierta,
Вы можете поучаствовать в проекте« Открытая наука»,
Mientras las Naciones Unidas habían decidido no involucrarse en los asuntos internos del país,
Хотя Организация Объединенных Наций решила не вмешиваться во внутренние дела страны,
realmente asumir riesgos e involucrarse en lo que veo como una evolución global de la democracia.
по-настоящему рисковать и принять участие в том, что мне кажется глобальной эволюцией демократии.
las organizaciones que constituyen fuerzas económicas significativas tienen que involucrarse en nuestros procesos de consideración
которые составляют значительную экономическую силу, должны принимать участие в процессах обсуждения
Dijiste:"Cualquiera preocupado por lo que estoy diciendo debería involucrarse en el debate.
Вы сказали," Каждый, кого волнует то, о чем я говорю должен принять участие в обсуждении.
Es más, el deseo del pueblo norteamericano de involucrarse en otra aventura militar riesgosa,
Кроме того, готовность американской общественности к участию в новой военной авантюре,
los árabes deben involucrarse en un largo proceso de prueba
арабы должны участвовать в длительном процессе проб
las desesperadas condiciones económicas y sociales puedan empujar a los niños a involucrarse en el conflicto armado.
плачевные социально-экономические условия жизни могут побуждать детей к участию в вооруженных конфликтах.
con especial énfasis en aquellas empresas que pretenden involucrarse en conflictos armados reclutando,
особого внимания тем компаниям, которые пытаются участвовать в вооруженных конфликтах за счет вербовки,
haber hecho para darle la impresión de que iba a pedirle a un total desconocido involucrarse en mis asuntos familiares?
каким образом я внушила вам мысль, что я стану просить незнакомого мне человека вмешиваться в дела моей семьи?
La promoción de los derechos del niño en un país desgarrado por la guerra plantea enormes problemas en el sentido de que los niños con frecuencia son obligados a involucrarse en las hostilidades y son las primeras víctimas.
Поощрение прав детей в охваченной войной стране связано с огромными трудностями, поскольку детей нередко принуждают к участию в военных действиях, и они первыми становятся их жертвами.
utilizar mercenarios para involucrarse en conflictos armados.
использовать наемников для участия в вооруженных конфликтах.
todos estos actores deben involucrarse en un debate informado que reconozca todas las complejidades del desafío por delante.
все эти субъекты должны участвовать в информированном обсуждении, которое учитывает все сложности стоящей перед нами задачи.
Estas personas se mercenarizan al aceptar involucrarse en un conflicto armado a cambio de una paga,
Человек становится наемником, согласившись принять участие в вооруженном конфликте за определенную плату,
Deseo hacer constar claramente que mi Gobierno no considera que la Conferencia de Desarme deba involucrarse en las negociaciones sobre el desarme nuclear sensu stricto,
Я хотел бы высказаться предельно четко: позиция моего правительства не состоит в том, что КР должна быть вовлечена в переговоры по ядерному разоружению в строгом смысле этого слова,
A diferencia de otros, Siria no desea involucrarse en los asuntos internos del Líbano puesto que cree que los problemas actuales requieren un diálogo entre libaneses sin injerencia extranjera de ningún tipo.
Сирия не намерена вмешиваться во внутренние дела Ливана, как это делают другие, поскольку считает, что для решения существующих проблем необходим диалог между самими ливанцами без всякого вмешательства извне.
Supongo que simplemente asumí que éran un par de… amigos raritos de la escuela primaria que les gustaba involucrarse en diferentes situaciones y que luego se iban de rositas a costa de joder a otros,¿saben?
Я просто предположил что вы были просто парой… дебильных парней из школы, которым нравится попадать в различные ситуации, а затем развлекаться за счет других людей, понимаете?
los egipcios no querían involucrarse en la crisis).
Египет не желает быть замешанным в этом деле»).
de la mujer en particular, y a alentar a los ciudadanos kuwaitíes, que son el punto focal del desarrollo social, a involucrarse en las actividades de desarrollo.
Это проявляется также в поощрении кувейтских граждан, ради которых и осуществляется социальное развитие, к участию в деятельности в области развития.
las Naciones Unidas no están preparadas para afrontar la responsabilidad implícita- tras involucrarse en conflictos intraestatales- de regresar un país a la estabilidad política
есть утверждения о том, что Организация не готова взять на себя подразумевающуюся ответственность за последствия после вовлечения в межгосударственные конфликты или же восстановления в стране политической стабильности
Результатов: 61, Время: 0.1004

Involucrarse en на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский