LÚCIDO - перевод на Русском

ясный
claro
lúcido
claridad
de yasny
claramente
четкий
claro
preciso
claramente
inequívoco
claridad
explícita
definido
explícitamente
conciso
lúcida
сознании
mente
conciencia
consciente
mentalidad
despierto
consciencia
lúcido
в себе
en sí mismas
de ti
en mí
de mí
en el que se
es
en ti
en sus cabales
dentro de ti
en su interior

Примеры использования Lúcido на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
adoptaran un enfoque igualmente lúcido y objetivo.
придерживались столь же ясного и объективного подхода.
Soy feliz por vivir con calor y tranquilidad hasta el lúcido fin de mis días…¡Oh, no!¡Se!
Ѕуду рада прожить в тепле и спокойствии до светлого конца моих дней… ј, чЄрт!
Lúcido y, hasta cierto punto,
Прозрачно и в какой-то мере интересно,
Estaba lúcido y amigable, ahora el tipo está delirando
Был здравомыслящим и дружелюбным, а сейчас агрессивный и несет бред,
no estoy lúcido?
я бы лучше соображал?
estuviera… perfectamente lúcido, elocuente incluso.
я был совершенно в ясном уме- красноречивым даже.
estuvo increíblemente lúcido.
был на удивление вменяем.
entonces el señor Sibley estará despierto, lúcido e impaciente.
потом мистер Сибли проснется в ясном уме и здравии.
El informe detallado del Secretario General sobre la labor de la Organización es un lúcido ejemplo de lo que afirmamos.
Подробный доклад Генерального секретаря о работе этой Организации является яркой иллюстрацией этого.
era extremadamente claro y lúcido.
назвав его доклад весьма четким и внятным.
sé que tenemos un problema y te necesito lúcido para ayudarme a descubrir cómo corregirlo.
у нас есть проблема, и ты мне нужен в здравом уме, чтобы помочь справиться с ней.
En segundo lugar, quisiera reiterar el agradecimiento de Croacia al Organismo por su informe anual lúcido y completo, agradecimiento que ya expresó nuestro Ministro de Relaciones Exteriores en Viena.
Во-вторых, я хотела бы подтвердить, что Хорватия признательна Агентству за его ясный и целостный ежегодный доклад, и наш министр иностранных дел уже высказывал такую признательность в Вене.
Sra. Amadi(Kenya)(habla en inglés): Doy las gracias al Presidente de la Corte Internacional de Justicia por su informe lúcido y completo que figura en el documento A/58/4.
Г-жа Амади( Кения)( говорит поанглийски): Я благодарю Председателя Международного Суда за четкий и подробный доклад, который содержится в документе А/ 58/ 4.
Sr. Zenna(Etiopía)(habla en inglés): Permítaseme aprovechar la ocasión para dar las gracias al Secretario General por el informe lúcido y conciso(A/58/184) que tenemos ante nosotros.
Гн Зенна( Эфиопия)( говорит по-английски): Позвольте мне воспользоваться этой возможностью для того, чтобы выразить признательность Генеральному секретарю за представленный нам ясный и краткий доклад( А/ 58/ 184).
Lo primero que surge en nuestro criterio es que el Embajador Campbell debiera en el período intersesional consultar a la delegación del Pakistán que obviamente siempre tiene un criterio muy lúcido y una contribución en ningún modo desestimable.
Во-первых, как явствует из них, на наш взгляд, в межсессионный период посол Кэмпбелл должен проконсультироваться с делегацией Пакистана, которую, разумеется, всегда отличали очень четкие взгляды и которая вносит в работу отнюдь на маловажный вклад.
también la ocasión de realizar un balance lúcido de los logros y de los fracasos de la Organización durante los primeros 50 años de su existencia.
не только круглой датой, но также и возможностью для четкой оценки достижений и неудач первых 50 лет существования Организации.
La Memoria del Secretario General sobre la labor de la Organización(A/58/1) expone un panorama lúcido de las tareas de las Naciones Unidas
В докладе Генерального секретаря о работе Организации в документе А/ 58/ 1 представлена четкая картина задач,
Solamente una voluntad política que se base en un análisis lúcido y valiente de la realidad puede deshacer el círculo vicioso que niega la discriminación racial
Лишь политическая воля, основанная на трезвом и смелом анализе реальной жизни, может нарушить порочный круг расовой дискриминации через отрицание
El informe de la Comisión de Canberra representa un esfuerzo particularmente lúcido porque aborda uno de los principales problemas de nuestra época combinando la fuerza rectora de valores supremos y argumentos racionales con una profunda experiencia
Доклад Канберрской комиссии представляет собой особенно яркую попытку, поскольку он затрагивает один из основных вопросов нашего времени на основе сочетания весьма ценной направляющей силы и рациональной аргументации с глубоким опытом
Las delegaciones agradecieron el lúcido e ilustrativo informe
Делегации приветствовали внятный и содержательный доклад
Результатов: 60, Время: 0.3347

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский