ЧЕТКОЙ - перевод на Испанском

clara
конечно
четкий
очевидно
разумеется
точно
четко
явный
понятно
верно
явно
explícita
четкое
явным
прямое
конкретной
открытое
явно выраженного
эксплицитным
четко
конкретно
недвусмысленно
claramente
четко
явно
ясно
очевидно
однозначно
несомненно
наглядно
безусловно
убедительно
определенно
precisa
потребоваться
уточнить
уточнения
указать
определить
необходимо
конкретизировать
нуждаться
конкретизации
точным
definida
квалифицировать
определения
определить
выявления
выработки
установить
выработать
наметить
уточнить
уточнения
claridad
четко
ясность
ясно
четкий
недвусмысленно
определенностью
очевидностью
inequívoca
четкий
недвусмысленный
безоговорочно
однозначно
безоговорочную
однозначную
безусловной
твердую
concisa
краткий
сжатый
четкий
лаконичным
точным
конкретный
лаконично
компактный
емкий
precisión
точность
уточнение
четко
аккуратность
прецизионный
точного
четкое
конкретности
explícitamente
прямо
четко
конкретно
непосредственно
однозначно
явно
ясно
открыто
эксплицитно
напрямую

Примеры использования Четкой на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В отличие от некоторых других положений Пакта, статья 17 четкой ограничительной клаузулы не содержит.
A diferencia de otras disposiciones del Pacto, el artículo 17 no incluye una cláusula con limitaciones explícitas.
Он пришел к власти без четкой программы, административного аппарата
Llegó al poder sin programa definido, sin equipo administrativo,
Повестка дня Форума должна быть более четкой и более предметной и включать три
El programa del Foro debía ser más definido y concreto y debía incluir tres
НАТО/ МССБ по-прежнему признавали важное значение четкой связи между управлением,
La OTAN y la FIAS siguieron reconociendo la importancia de que haya un vínculo explícito entre la gobernanza, la seguridad
основанным на четкой процедуре и на плане со сроками исполнения.
basada en un proceso definido y en un plan con plazos determinados.
уже можно считать, что формулировка, содержащаяся в Хартии, является достаточно четкой, чтобы обеспечить защиту рассматриваемых лиц.
cabe ya estimar que el texto de la Carta es suficientemente explícito para garantizar la protección de las personas interesadas.
является недостаточно четкой.
no es suficientemente explícito.
счел арбитражное соглашение имеющим юридическую силу, а его формулировку- четкой и объявил вышеупомянутое арбитражное решение подлежащим исполнению.
respaldado por el Tribunal Supremo alemán, estimó válido el acuerdo de arbitraje y su tenor inequívoco, y declaró ejecutable el laudo.
Я считаю этот общий обзор операций в Африке чрезвычайно важным для определения более четкой стратегии по вопросам структуры управления и бюджетным аспектам этих операций.
Considero que este examen global de África es sumamente importante para definir una estrategia más precisa sobre la estructura de gestión y los aspectos presupuestarios de esas operaciones.
Эти исследования говорят также о наличии четкой связи между насилием в обществе
Esos estudios también indican que existe un vínculo evidente entre la violencia social
Разработка четкой политики по интеграции беженцев в местные общины.
Es preciso formular una política de actuación bien definida que permita la integración de los refugiados en las comunidades locales.
Разработка плана действий способствует четкой визуализации проекта, указывая, среди прочих,
Desarrollar un plan de acción permite visualizar el proyecto con claridad, destacando, inter alia,
Отсутствие четкой классификации расходов на вспомогательное обслуживание программ
Falta de claridad en la clasificación de los gastos de apoyo a los programas
Таким образом, четкой научно установленной границы между атмосферой и космическим пространством не существует.
En consecuencia, no existe un límite científicamente preciso entre la atmósfera y el espacio exterior.
У нее нет четкой позиции относительно снижения установленного возраста совершеннолетия до 18 лет.
La oradora no tiene una posición firme respecto de la disminución de la mayoría de edad a los 18 años.
Установление стабильности требует четкой приверженности цели разоружения
La creación de condiciones de estabilidad requiere un claro compromiso con el desarme
Обеспечить, чтобы система регистрации была ясной и четкой и не создавала препятствий для доступа к услугам,
Vele por que el sistema de registro sea claro y preciso y no represente un obstáculo para el acceso a los servicios,
Однако четкой связи между характером и продолжительностью осуществления функций и методом финансирования более не существует.
No obstante, ha dejado de haber un vínculo evidente entre el carácter y la duración de las funciones y la modalidad de financiación.
Нет четкой стратегии ПИИ, которой можно было бы руководствоваться при разработке более широких политических мер по привлечению ПИИ
No existe una estrategia coherente respecto de la IED que oriente la formulación de medidas de política más amplias para atraer esas inversiones
Усилия УВКБ по оптимизации своей системы снабжения и обеспечению четкой регистрации и контроля за распределением чрезвычайной помощи подмандатным лицам получили высокую оценку.
Se encomiaron los esfuerzos del ACNUR por optimizar su cadena de suministros y asegurar el registro y el seguimiento exactos de la distribución de los artículos de socorro entre las personas de su competencia.
Результатов: 1399, Время: 0.0814

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский