более четкоболее ясноболее четкоеболее яснымболее очевиднымбольшей ясностисветлееболее понятнымболее очевиднонаиболее ярким
Примеры использования
Более четкой
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
формулировка будет более четкой, если исключить слова" С учетом положений настоящей Конвенции"
se lograría una redacción más clara suprimiendo las palabras" Sin perjuicio de lo dispuesto en la presente Convención"
В рамках усилий по выходу за пределы разработки специальных программ и определения более четкой роли в системе Организации Объединенных Наций в ПРООН была проведена реорганизация и осуществлены стратегические изменения.
Con objeto de ir más allá de la programación especial y establecer una función más clara dentro del sistema de las Naciones Unidas, el PNUD se ha reorganizado y ha realizado algunos ajustes estratégicos.
Комиссия заявляет о своей неизменной поддержке инициативы по разработке среднесрочной стратегии на период 2010- 2015 годов и установление более четкой связи между этой стратегией и тремя соответствующими бюджетами на двухгодичный период.
La Comisión mantiene su apoyo al desarrollo de la estrategia de mediano plazo para el período 2010-2015 y al establecimiento de un vínculo más preciso entre la estrategia y los tres presupuestos bienales correspondientes.
В бюджете по программам на двухгодичный период 2000- 2001 годов предусматривается включение более четкой информации описательного характера,
En el proyecto de presupuesto por programas presentado para el bienio 2000- 2001 se hace una descripción más clara de los recursos extrapresupuestarios
Она конкретно призвала его предложить пути и средства создания более четкой системы сбора данных по вопросам, связанным с положением
Exhortó concretamente al representante a que propusiera la manera de establecer un sistema más coherente de recopilación de datos sobre cuestiones relacionadas con la situación
прекурсоров и разработка более четкой и эффективной системы борьбы с" отмыванием" денег.
un registro de sustancias químicas catalogadas o precursores y un sistema más preciso y eficaz contra el blanqueo de dinero.
В результате процесса обзора стала очевидной необходимость более четкой ориентации программ на проведение деятельности на местном
En el proceso de examen se puso de manifiesto que las intervenciones deben apuntar con más claridad a niveles locales
Специальный докладчик считает, что нынешняя формулировка является более четкой с точки зрения установления обязательства предотвращать,
El Relator Especial considera que la redacción existente está más clara, ya que establece la obligación de prevenir, reducir
социальным вопросам и придания более четкой ориентации оперативной деятельности Организации Объединенных Наций.
sobre cuestiones económicas y sociales y proporcionar una orientación más coherente a las actividades operacionales de las Naciones Unidas.
новые руководящие принципы вместе с более четкой концепцией внешнего подряда,
las nuevas directrices normativas, junto con el concepto más específico de la contratación externa que se propone en este informe,
Комитет напоминает о необходимости включения в будущие предложения более четкой и конкретной информации о ресурсах, которые необходимы для обеспечения достижения предусмотренных мандатом целей,
La Comisión reitera la necesidad de que los informes que se presenten en un futuro proporcionen información más clara y concreta sobre los recursos necesarios para apoyar los objetivos previstos en el mandato,
включении маоистов в руководящую структуру, более четкой приоритизации и достойном доверия надзорном механизме.
las estructuras de dirección, establecer con más claridad las prioridades y dotar de mayor credibilidad al mecanismo de seguimiento.
Просит далее секретариат содействовать Сторонам в обеспечении того, чтобы предоставляемая информация была самой свежей и как можно более четкой, с тем чтобы способствовать пониманию каждой Стороной национальных определений опасных отходов других Сторон;
Pide además a la secretaría que ayude a las Partes a velar por que la información que presenten esté actualizada y sea lo más clara posible a fin de que las Partes puedan entender las definiciones nacionales de los desechos peligrosos formuladas por las demás Partes;
имеющих важное значение для интеграции процессов реализации последующей деятельности и обеспечения более четкой ориентации в осуществлении решений.
elementos básicos esenciales de ese marco para integrar esos procesos de seguimiento y adoptar un enfoque más específico centrado en la aplicación.
Комитет также предлагает государству- участнику рассмотреть возможность замены формулировок в Конституции, ориентированных на мужчин формулировками, разработанными с учетом гендерных факторов, в целях более четкой передачи идеи равноправия женщин и мужчин.
El Comité también sugiere al Estado Parte que considere la posibilidad de sustituir el lenguaje de orientación masculina de la Constitución por un lenguaje que tenga en cuenta las cuestiones de género a fin de transmitir con más claridad el concepto de la igualdad entre los géneros.
Согласно другому мнению этого недостаточно и что более четкой будет ссылка на равное(" pari passu") обращение с кредиторами, не имеющими обеспечения,
Otro parecer fue que no bastaba con ese término y que sería más claro referirse, como común denominador de lo que se trataba de regular,
во внутреннем законодательстве указывают на необходимость более четкой дифференциации между настоящими беженцами
en la legislación nacional indican la necesidad de una diferenciación más clara entre los verdaderos refugiados
предусмотренной данным законом, он отметил необходимость разработки более четкой национальной процедуры составления таких списков130.
el Relator Especial señaló que era necesario que se explicara con más claridad el procedimiento nacional al respecto.
Секретариат выполнил рекомендации созданной в 1991 году Справочной группой Исполнительного совета в отношении более четкой увязки бюджета по административной деятельности и программам
La secretaría ha puesto en práctica las recomendaciones del Grupo de Referencia de 1991 de la Junta Ejecutiva en relación con el establecimiento de vínculos más claros entre el presupuesto administrativo
С этой целью в феврале 2005 года был сформирован механизм обзора антидискриминационного законодательства для изучения возможностей создания более четкой и упорядоченной законодательной основы по вопросам равноправия,
Con ese objetivo, en febrero de 2005, se inició una revisión de la legislación sobre discriminación para examinar las oportunidades de crear un marco más claro y simple en materia de legislación sobre igualdad, que produzca mejores
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文