más precisomás fielmentemás precisamentemás exactamentemayor precisiónde manera másmás exactamás precisiónmayor exactitudmás claramente
Примеры использования
Con mayor claridad
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Sus debates y consultas hacen posible formular con mayor claridad las prioridades comunes de los Estados Miembros.
Эти обсуждения и консультации позволяют более четко сформулировать общие приоритеты государств- членов.
El vínculo existente entre el narcotráfico y el terrorismo puede apreciarse con mayor claridad en Colombia y Afganistán,
Взаимосвязанность торговли наркотиками и терроризма наиболее отчетливо прослеживается в Колумбии
Ese principio debe exponerse con mayor claridad en el proyecto de resolución que tiene la Comisión ante sí.
Этот принцип должен быть более четко зафиксирован в проекте, находящемся сейчас на рассмотрении Комитета.
Además, algunos observaron que era preciso explicar con mayor claridad y coherencia qué constituye un" programa nacional" según este enfoque.
Кроме того, некоторыми странами упоминается необходимость обеспечения большей ясности и последовательности в том, что составляет в рамках рассматриваемого подхода" национальную программу".
La Comisión debería definir con mayor claridad el alcance y los límites del ejercicio por un Estado afectado de su responsabilidad primordial de proteger a las personas afectadas por un desastre.
Комиссии следует дать дополнительное разъяснение относительно сферы охвата и пределов осуществления пострадавшим государством его главной обязанности защищать людей, пострадавших в результате бедствия.
Antecedentes sobre la necesidad de formular con mayor claridad las normas de presentación de datos y metadatos.
Справочная информация, объясняющая необходимость в более четком формулировании стандартов представления данных и метаданных.
Requiere que reconozcamos con mayor claridad los posibles efectos adversos de la globalización económica
Он требует от нас более четкого признания потенциально пагубных последствий экономической глобализации
en cuestión ofrecieron información, en ocasiones con mayor claridad que nunca.
из 45 соответствующих государств- участников представили информацию, и некоторые с большей четкость, чем когда-либо.
Con el proyecto se pretendía dar respuesta a la necesidad de conocer con mayor claridad las fechas de las futuras reuniones de la Reunión de las Partes.
Это предложение было подготовлено с учетом необходимости в обеспечении большей ясности относительно сроков проведения будущих совещаний Сторон.
el cambio climático se perciben cada vez con mayor claridad.
нехваткой ресурсов, становятся все более очевидными.
el Secretario General preparen nuevos mandatos, éstos deberían definirse con mayor claridad en cuanto a sus objetivos y duración en el momento en que se apruebe un proyecto de resolución en la Asamblea General
подготовке государствами- членами и Генеральным секретарем новых мандатов следует более четко определять их цели и продолжительность до того, как в Генеральной Ассамблее или других органах по ним будет приниматься тот
La Secretaría ha tomado nota de todas las opiniones de la Comisión Consultiva y ha intentado determinar con mayor claridad si las funciones adicionales correspondían a actividades nuevas o si se habían transferido de otra sección o dependencia dentro de los departamentos
Секретариат полностью учел точку зрения Комитета и стремился более четко определить, представляют ли собой дополнительные функции новые виды деятельности в рамках организационного подразделения и/
En la experiencia adquirida de las iniciativas anteriores en materia de fomento de la capacidad figura la necesidad de definir con mayor claridad las funciones concretas del Fondo en materia de fomento de la capacidad
Среди уроков, извлеченных из предпринимавшихся ранее усилий по развитию потенциала, следует назвать необходимость более четкого определения конкретной роли Фонда в укреплении потенциала,
La aprobación de observaciones generales sigue ayudando a los Estados Partes del Pacto a entender con mayor claridad la naturaleza y el contenido de sus obligaciones de promover
Принятие замечаний общего порядка как и ранее помогает государствам- участникам Пакта более ясно понимать характер и содержание их обязательств по поощрению
La experiencia del primer año fue fundamental para lograr entender con mayor claridad el entorno donde opera el Grupo de tareas
Накопленный в течение первого года опыт был весьма важен с точки зрения выработки более четкого понимания условий,
Primero, en algún momento en el futuro cercano, la Comisión de Consolidación de la Paz necesitará definir con mayor claridad la forma en que trabaja con sus órganos principales
Во-первых, на каком-то этапе в ближайшем будущем Комиссия по миростроительству должна будет определить более четко, как она будет взаимодействовать с создавшими ее органами
La necesidad de definir los objetivos con mayor claridad y de determinar los resultados que se persiguen podría satisfacerse modificando el formato del documento presupuestario a fin de incorporar en él los objetivos para el bienio,
Потребность определять цели более четко и определять результаты, которые должны быть достигнуты, может быть удовлетворена посредством изменения формата бюджетного документа путем
las estimaciones de las emisiones deberían comunicarse de una forma que refleje con mayor claridad las tendencias antropógenas en las actividades de uso de la tierra,
должно включать оценки выбросов, составленные таким образом, который более ясно отражает антропогенные тенденции в деятельности в области землепользования,
La Asamblea reiteró su solicitud al Secretario General de que los potenciara al máximo y, en futuros informes anuales sobre la marcha del proyecto, describiera con mayor claridad y precisión el alcance y la importancia presupuestaria de esos beneficios.
Ассамблея вновь обратилась к Генеральному секретарю с просьбой добиваться извлечения максимальных выгод и с большей ясностью и точностью указывать их сферу охвата и бюджетную значимость в будущих ежегодных докладах о ходе осуществления проекта.
la necesidad de definir dichas actividades con mayor claridad y la ausencia de un principio organizativo preciso como el que existe
период после проведения выборов, необходимость более четкого определения такой деятельности и отсутствие целенаправленного организационного подхода,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文