LA DEJE - перевод на Русском

оставить ее
dejarla
abandonarla
mantenerla
la dejas
guardarlo
salir de ella
se quedara
haberla dejado
quedarse con ella
quedarte con ella
дайте ей
dale
dele
déjela
la dejes
le dejéis
бросить ее
dejarla
abandonarla
tirarla
la deje
la abandone
позволила ей
le permitió
la deje

Примеры использования La deje на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Dígale que la deje en la exposición.
Пусть оставит его на выставке.
¿De verdad quieres que la deje parada afuera sola?
Ты действительно хочешь, чтобы я оставил ее там стоять одной?
La deje en mi, uh, mi cajon de calcetines.
Я забыл его…[ Хмыкает] В ящике с носками.
Que la deje en paz.
Оставь меня в покое.
¿Ahora me dices que quieres que la deje morir?
А теперь вы мне говорите, что хотите, чтобы я дал ей умереть?
¿Si no le importa que la deje?
Вы не против, если я вас оставлю?
Entonces… Si Naomi dice que la deje en paz.
Значит, если Наоми говорит, что хочет, чтобы я оставил ее в покое.
No pasa a menudo que un preso la deje muda.
Не так часто вижу заключенных, которые оставляют тебя без слов.
Y después a la sala de operaciones cuando la deje Rebeca.
А потом отправим его в операционную, когда Ребекка освободится.
¿Querrías que hablara con ellas sobre que la deje quedarse contigo?
Хочешь, я поговорю с ними, чтобы они оставили ее с тобой?
No quieres que la deje volar.
Ты не хочешь, чтобы я разрешил ей летать.
La Sra. Harris no quiere que la deje.
Она не хочет, чтобы я уезжал.
Beverly le ha pedido que la deje.
Беверли попросила Вас уйти.
tal vez la deje cerrada.
может быть, я оставлю его закрытым.
Nos deja quedarnos allí hasta que nuestra casa la deje la policía.
Позволила остаться у нее, пока наш дом не освободят копы.
Ella trato de desangrarse. Pero yo no la deje.
Она пыталась истечь кровью, но я не позволил.
le dije que la amaba, y la deje tirada allí.
что люблю ее, и бросил ее там же.
y eventualmente, la deje venir y visitarme.
в конце концов, позволил ей приехать на свидание.
Sé que se supone que la deje llorar hasta dormirse,
Знаю, мы должны позволять ей плакать, пока не уснет.
A 30 millas de la costa, que la deje a la deriva,¿verdad?
В 30- ти милях от города и бросите ее там, да?
Результатов: 60, Время: 0.0698

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский