LA DELEGACIÓN INFORMÓ - перевод на Русском

делегация сообщила
delegación informó
delegación señaló
delegación indicó
delegación dijo
delegación afirmó
delegación comunicó
delegación mencionó
delegación anunció
delegación declaró
delegación manifestó
делегация проинформировала
delegación informó
делегация информировала
delegación informó
делегация представила информацию
la delegación informó
la delegación presentó información
la delegación proporcionó información
delegación facilitó información
делегация указала
delegación señaló
delegación indicó
delegación dijo
delegación observó
delegación afirmó
delegación se refirió
delegación manifestó
delegación declaró
delegación destacó
delegación subrayó

Примеры использования La delegación informó на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Con respecto a la recomendación Nº 2, la delegación informó de que el Ministerio de Justicia examinaba actualmente la necesidad de enmendar la legislación para obligar a los proveedores de servicios de sitios de Internet a que inspeccionaran
Относительно рекомендации№ 2 делегация представила информацию о том, что в настоящее время Министерство юстиции рассматривает вопрос о необходимости изменения законодательства, согласно которому провайдеры Интернет- услуг будут обязаны отслеживать
La delegación informó que se había establecido en 2012 un órgano especial encargado de la aplicación de la política estatal de migración,
Делегация сообщила о создании в 2012 году специального органа, ответственного за реализацию государственной миграционной политики,
Como apoyo a la estrategia nacional de lucha contra la violencia contra las mujeres, la delegación informó de que en 2006 se organizó una encuesta nacional de prevalencia del fenómeno,la violencia" y fortalecer los mecanismos de represión.">
Делегация проинформировала о том, что в целях поддержки национальной стратегии борьбы против насилия в отношении женщин в 2006 году было проведено национальное анкетирование,
En relación con los derechos de que disfrutaban los bhutaneses de origen étnico nepalés(lhotshampas), la delegación informó de que a esas personas, que llegaron al sur de Bhután a principios del siglo XX como migrantes económicos,
Что касается прав бутанцев, являющихся этническими непальцами( лхотсампа), делегация проинформировала, что этим людям, впервые появившимся в южном Бутане в начале XX века в качестве экономических мигрантов,
Con respecto a la preocupación expresada por la labor de los inspectores lingüísticos, la delegación informó que estos inspectores, cuya labor estaba regulada por la ley,
В отношении озабоченности по поводу работы языковых инспекторов делегация сообщила, что работа языковых инспекторов регулируется законодательством
La delegación informó de que el Parlamento había estudiado las recomendaciones formuladas por la Organización para la Seguridad
Делегация сообщила, что рекомендации Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе( ОБСЕ)
Con respecto a la labor del Consejo Nacional de Cuestiones Sociales, la delegación informó al Consejo de que estaba integrado por seis comités especiales que se ocupaban de estudiar la pobreza,
Говоря о работе Национального совета по социальным вопросам, делегация проинформировала Совет о том, что в его состав входят шесть специальных комитетов, занимающихся проблемами бедности, общественных взглядов,
En respuesta a las preguntas sobre la participación de observadores internacionales en las inminentes elecciones, la delegación informó de que la Comisión Electoral Central acreditaría a observadores internacionales para que supervisaran las elecciones de conformidad con los procedimientos establecidos por la legislación
В ответ на вопрос об участии международных наблюдателей в предстоящих выборах делегация сообщила, что для наблюдения за процессом выборов международные наблюдатели должны быть аккредитованы Центральной избирательной комиссией в соответствии с процедурами,
Con respecto a la cuestión de las violaciones de los derechos humanos durante los sucesos de abril de 2009, la delegación informó de que la mitad de las denuncias presentadas a la Fiscalía por las víctimas habían sido investigadas,
Отвечая на вопросы о нарушении прав человека в ходе событий в апреле 2009 года, делегация сообщила о том, что в отношении более половины жалоб, поданных в прокуратуру пострадавшими,
En respuesta a la pregunta del Brasil sobre el sistema de vigilancia electrónica, la delegación informó de que la legislación que establece la posibilidad de que el encausado cumpla una sentencia corta fuera de la institución penitenciaria,
Касаясь вопроса Бразилии о системе электронного наблюдения, делегация сообщила, что закон, предусматривающий возможность отбытия краткосрочных наказаний осужденными вне тюрьмы
Respondiendo la pregunta del Brasil sobre el sistema de vigilancia electrónica, la delegación informó de que la legislación que creaba la posibilidad de cumplir sentencias cortas fuera de las instituciones penitenciarias en que el encausado era objeto de vigilancia electrónica se aprobó en 2007 y entrará en vigor el 1º de julio de 2008.
Касаясь вопроса Бразилии о системе электронного наблюдения, делегация сообщила, что закон, предусматривающий возможность отбытия краткосрочных наказаний осужденными вне тюрьмы и под электронным наблюдением, был принят в 2007 году и вступит в силу 1 июля 2008 года.
Con respecto a la supervisión externa de la labor de la policía(Francia), la delegación informó acerca del proyecto realizado en cooperación con expertos de la Organización para la Seguridad
Что касается общего надзора за работой полиции( Франция), то делегация сообщила о проекте, осуществляемом в сотрудничестве с экспертами Организации по безопасности
Aunque la delegación informó que por ley se exige a los fiscales realizar inspecciones diarias de los centros de detención provisional, oportunidades en las
Несмотря на представленную делегацией информацию о том, что закон вменяет в обязанность прокурорским работникам проводить ежедневные инспекции изоляторов временного содержания,
Irlanda del Norte en el marco del primer ciclo, la delegación informó de que proseguía el desarrollo del sistema penitenciario dominicano
Колумбией и Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии, делегация сообщила о дальнейшем развитии пенитенциарной системы в Доминиканской Республике
aplicar la Convención sobre los Derechos del Niño, la delegación informó de que se había presentado al Consejo de Estado un proyecto de ley relativo al establecimiento de una Defensoría del Niño.
другого независимого органа для выполнения и контроля за осуществлением Конвенции о правах ребенка, делегация сообщила, что в Государственный совет был представлен законопроект об учреждении Омбудсбюро по делам детей.
La delegación informó al Consejo de Derechos Humanos de que,
Делегация проинформировала Совет по правам человека о том,
En respuesta a las cuestiones planteadas en el diálogo interactivo, la delegación informó al Consejo de
Отвечая на вопросы, заданные в ходе интерактивного диалога, делегация проинформировала Совет о том, что положения статей 37,
En la octava sesión, la delegación informó al Grupo de Trabajo que había celebrado consultas oficiosas con las delegaciones interesadas sobre el documento de trabajo revisado
На 8м заседании делегация- автор информировала Рабочую группу о том, что она провела неофициальные консультации с заинтересованными делегациями по ее пересмотренному рабочему документу, и объявила о своем
La delegación informará al Comité del resultado de las audiencias públicas para determinar los motivos por los que no se denuncian los casos de discriminación.
Его делегация проинформирует Комитет об итогах публичных слушаний в целях выявления причин непредставления заявлений об актах дискриминации.
No obstante, sugiero que las delegaciones informen a la Secretaría acerca de sus planes de hacer uso de la palabra antes de una sesión.
В то же время я хотела бы предложить делегациям информировать Секретариат заранее, до конкретного заседания, о своем намерении выступить.
Результатов: 91, Время: 0.125

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский