LE ARRANCÓ - перевод на Русском

ему оторвало
le arrancó
он вырвал
arrancó
le sacó
отрезал ему
le cortó
le arrancó
он откусил
он забрал
se llevó
tomó
cogió
tiene
me quitó
se quedó
me sacó
agarró
он разорвал
rompió
cortó
le arrancó

Примеры использования Le arrancó на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Como la leyenda dice"tú sabes quien" le arrancó los ojos.
По легенде" сам знаешь кто" выцарапывает тебе глаза.
Pero mi gato le arrancó la cabeza.
Но мой кот откусил ей голову.
De South Haven? Dicen que Howl le arrancó el corazón!
Говорят, у Марты из южного города Хоул украл сердце!
Tenía cuatro, un coyote en Poughkeepsie le arrancó una.
Было четыре. Койот в Пафкипси отгрыз одну.
Capitán Ahab,¿no fue Moby Dick la que le arrancó la pierna?
Капитан Ахав, разве не Моби Дик оторвал вам ногу?
¿Es cierto que tu papá le arrancó el pene a tu último novio?
Это правда, что твой отец оторвал член твоему бывшему?
La explosión le arrancó una pierna, que se encontró después en el techo de la mezquita.
При взрыве ракеты ему оторвало ногу, которую нашли позже на крыше мечети.
El primer Wendigo fue un mortal que traicionado por su amada, le arrancó el corazón y se lo comió.
Сначала Вендиго был смертным, которого предала возлюбленная, он вырвал ее сердце и съел его..
¡Tu equipo le arrancó la mano, porque eres demasiado tacaño para instalar interruptores de seguridad!
Ваш станок отрезал ему руку, потому что вы чертовски скупы и не установили защитное отключение!
Le arrancó la cabeza al híbrido,
Он забрал голову гибрида,
Un vampiro loco que le arrancó la mano, acosaba a su empresa
Вампир- психопат, который отрезал ему руку, мешал его фирме
Le arrancó la ropa, la atacó sexualmente,
Он разорвал на ней одежду, сексуально надругался,
Buster fue a nadar al mar, y según contó una foca con moño le arrancó la mano.
Бастер плавал в океане… и по его словам ему откусил руку тюлень в галстуке- бабочке.
Un niño comió una manzana que tenía una hoja de afeitar dentro, y le arrancó la cabeza.
Один мальчик съел яблоко с бритвой внутри, и ему отрезало голову.
No, primero le arrancó los brazos, la llenó de chili
Нет, сначала она оторвала ей руки, затем набила перцем,
Le arrancó el corazón por tu culpa,¡porque no pudiste escucharme!
Она вырвала его сердце из-за тебя, из-за того, что ты меня не послушалась!
Sí, uno de los guardias le arrancó un botón… y ellos lo reemplazaron con alguna… mierda Taiwanesa barata.
Да, один из охранников оторвал пуговицу, и заменил ее какой-то дешевой тайваньской дрянью.
Es cierto que ella nunca le arrancó los dientes a nadie… ni heredó un despiadado sindicato del crimen, pero.
Она никогда не вырывала ни у кого зубы, или не наследовала преступный синдикат, но она.
¿Fue la derecha la que le arrancó la columna a un tío en un programa de televisión en directo?
Так это правые вырвали парню позвоночник в прямом эфире?
Cogió mi juguete favorito y le arrancó la cabeza delante de mí y la tiró a la basura yo intenté ayudar,!
Взял мою любимую игрушку. И оторвал ей голову, прямо у меня на глазах. И выкинул в мусор!
Результатов: 58, Время: 0.0811

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский