LE DEN - перевод на Русском

давайте
vamos
deja
adelante
podemos
hagamos
dame
venga
demos
empecemos
démosle
предоставить ему
le proporcione
se le conceda
le facilite
darle
se le otorgue
concederle
otorgarle
dotarlo
a proporcionarle
le suministre
нахер
puta
diablo
joder
maldito
carajo
mierda
le den
boca
фиг с ним
обеспечивать его
garantizar su
asegurar su
mantener su
le den

Примеры использования Le den на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Que le den al alcalde, al fiscal,
Честно говоря, плевать мне на мэра, прокуратуру,
Estoy cansado de que le den el crédito cuando soy yo el que hace del mundo un lugar mejor.
Меня задолбало, что вся заслуга достается ему одному, в то время, как именно я делаю мир лучше.
Quiero que le den a esos hijos de puta toda la hospitalidad que distingue a Baltimore Oeste.
Я хочу чтобы ты распространил на этих засранцев… все гостеприимство которым так знаменит западный Балтимор.
Yo diría que la estrenen ahora y le den al mundo su primer película de 506 horas.¡Hank!
Выпусти в таком виде и подари людям 560- часовой фильм!
Cuando le den los antibióticos a Jackson¿podrían,
Когда будете давать Джексону антибиотики,
Entregar mi cadáver grotesco de mierda… ¿Realmente espera le den 5 millones en efectivo?
Сдашь им с рук на руки мой отвратительный, гниющий труп… и будешь ждать, что тебе вручат 5 лимонов наличкой?
El Grupo considera que Larsen no presentó pruebas ni explicaciones suficientes que le den derecho a recibir una indemnización por las retenciones mencionadas.
Группа считает, что" Ларсен" не представила достаточных доказательств или пояснений, которые давали бы ей право на получение компенсации за соответствующие удержанные средства.
Para ello, es indispensable que todas las naciones apoyen firmemente al Tribunal y le den la asistencia necesaria, a fin de que pueda cumplir cabalmente su misión.
В этих целях, необходимо, чтобы все страны энергично поддерживали Трибунал и предоставляли помощь, требуемую для обеспечения полного выполнения им своих задач.
Si cree que puede esperar algo más que un cheque por sus servicios, que le den.
Если она считает, что за ее услуги я должна ей больше чем чек- нахуй ее.
La primera prueba importante de responsabilidad económica de estos gobiernos será el trato que le den a la industria del turismo.
Первым серьезным испытанием экономического руководства этих стран станет то, как они распорядятся индустрией туризма.
El Relator Especial reitera su llamamiento a las autoridades para que reanuden su colaboración con el Comité Internacional de la Cruz Roja y le den acceso sin trabas a los centros de detención en consonancia con su mandato.
Специальный докладчик хотел бы еще раз призвать власти восстановить отношения с Международным комитетом Красного Креста и предоставить ему свободный доступ в места содержания под стражей для исполнения им своего мандата.
la Asamblea General e insta a todos los Estados a que la promuevan y le den pleno efecto;
призывает все государства способствовать ее полному осуществлению и обеспечивать его;
la Asamblea General e insta a todos los Estados a que la promuevan y le den pleno efecto;
призывает все государства способствовать ее полному осуществлению и обеспечивать его;
Hasta que se restablezca esa confianza no puede esperar que los proveedores le den acceso a tecnologías sensibles a la proliferación
До тех пор пока это доверие не будет восстановлено, такое государство не может рассчитывать на то, что поставщики предоставят ему доступ к технологиям, чувствительным к распространению,
con engaño con respecto a los hechos materiales que le den derecho a naturalizarse.
искажении существенных фактов, дающих право на натурализацию.
lo importante es que pueda administrarse justicia sin que la competencia de la Corte se vea frustrada por el acusado o por Estados que le den protección.
важно иметь возможность отправлять правосудие без нарушения юрисдикции суда обвиняемым или государствами, которые предоставляют ему защиту.
Se están buscando mecanismos en las Naciones Unidas que le den la representación nominal a las organizaciones y pueblos indígenas para
Осуществляется поиск механизмов в рамках Организации Объединенных Наций, которые обеспечивали бы номинальное представительство коренных народов
Hoy es urgentemente necesario que los dos patrocinadores del proceso de paz le den un nuevo impulso, de conformidad con los principios convenidos en Madrid,
Сегодня существует настоятельная потребность в том, чтобы коспонсоры мирного процесса придали ему новый импульс на основе согласованных в Мадриде принципов с целью достижения справедливого,
base principios estratégicos que le den fuerza y continuidad,
должна основываться на стратегических принципах, которые придают ей силу и постоянство,
los perros apestan** que le den a los perros*.
собаки воняют в жопу собак.
Результатов: 55, Время: 0.0655

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский