LE HE ENVIADO - перевод на Русском

я послал ему
le envié
le mandé

Примеры использования Le he enviado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Bueno, ya le he enviado seis facturas hasta ahora cubriendo tus horas de servicio, viajes, gastos de comida, IVA.
Ну, на сегодня я отослала шесть счетов, в которые включены твои рабочие часы, затраты на поездки, еду, НДС.
Yo le he enviado a la casa y si no llega a ser por su velocidad y agilidad.
Это я послал вас к дому Хардмана, и если бы не ваша блестящая реакция.
Me he enterado de dónde vivía y le he enviado una botella de vino
Я узнал, где он живет и отправил ему бутылку шикарного вина
Le he enviado una carta a la gente del Diccionario Oxford… Para pedirles que incluyan mis palabras.
Я послал письмо в Oксфордский словарь, с просьбой добавить мои слова.
Le he enviado muchos clientes, y no he sabido nada de ellos en semanas.
Я отправл много клиентов к ней, и я не слышал о них неделями.
Le he enviado a casa con su mujer
Я отправил их домой, у них достаточно морфия,
Nate, deberías recordarle a tu hermano los clientes que le he enviado para que Rico descanse.
Нейт, напомни своему брату, сколько клиентов я к вам послала и пусть немного облегчит жизнь Рико.
Le he enviado a su novia un sms con la misma información,
Я послал твоей спутнице сообщение с такой же информацией,
ya sabe, le he enviado en uno de sus sobres.
как вам уже известно, я отправила вам по почте в одном из ваших конвертов.
hubiese leído los informes que le he enviado durante dos años.
бы ознакомились с докладами, которые я послал в течение двух лет.
tiene demencia, le he enviado dinero, pero lo pierde.
еще у нее слабоумие, я отправила ей денег, а она их потеряла.
Lo que tiene en la mano es solo un e-mail que yo le he enviado, pretendiendo ser su horóscopo.
То, что у вас в руках, это всего лишь е- мэйл, отправленный мною, якобы являющийся вашим гороскопом.
En los cuatro años que he frecuentado su página web, le he enviado no menos de trece cartas detallándole mi solución propuesta para el fenómeno conocido como"problema de colapso de colonias".
Я четыре года являюсь посетителем вашего сайта, отправив вам не менее тринадцати писем, где детально описывал свои пути решения проблемы, известной как" синдром распада пчелинных колоний".
En la última semana, le he enviado cartas alertando de la lluvia de cohetes lanzados contra Israel por Hamas desde Gaza
За прошедшую неделю я направлял письма с целью обратить Ваше внимание на ракетные обстрелы, которые ведут по
Aprovecho la oportunidad para expresar mi esperanza de recibir una pronta respuesta a los mensajes que le he enviado, en los que se exponen la posición de nuestro país en relación con la Propuesta del Presidente de 28 de septiembre del año en curso y nuestra interpretación de la resolución 874(1993) del Consejo de Seguridad.
Пользуясь случаем, хочу выразить надежду на скорое получение ответа на направленные Вам ранее мои послания, в которых излагается позиция нашей страны по предложению Председателя от 28 сентября сего года и понимание резолюции 874( 1993) Совета Безопасности ООН.
A este respecto, lamento profundamente informarle de que, desde la última carta que le he enviado, las fuerzas de ocupación israelíes han asesinado al menos a 16 civiles palestinos,
В этой связи я с глубочайшим сожалением информирую Вас о том, что после того, как я отправил Вам мое последнее письмо, израильскими оккупационными силами были убиты по меньшей мере 16 мирных палестинцев,
Les he enviado al cabaret.
Я послал их в кабаре.
Les he enviado a todos a casa.
Я послал их всех домой.
Dónde le has enviado.
Куда ты отправил его.
Pensé que tú le habías enviado donde esas brujas para que le mataran.
Я подумала, ты нарочно послал его к ведьмам, чтобы они убили его..
Результатов: 46, Время: 0.0628

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский