LO QUE HAGAMOS - перевод на Русском

что мы делаем
que hacemos
qué estamos haciendo
qué haces
то что мы сделаем

Примеры использования Lo que hagamos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Lo que hagamos o dejemos de hacer en los próximos años definirá el futuro de nuestra descendencia.
То, что мы сделаем или не сможем сделать в последующие несколько лет, будет определять будущее наших потомков.
no importa lo que hagamos, ella va a cometer errores.
И неважно, что мы делаем, она будет делать ошибки.
Nuestro mundo caerá o se salvará según lo que hagamos en estas 17 horas.
Выстоит наша родина или падет, зависит от того, что мы сделаем в следующие 17 часов.
No importa lo que hagamos, es imposible que Mark le permita vivir.
Не важно, что мы сделаем, нет ни единого шанса, что Марк оставит его в живых.
no importa lo que hagamos, no podemos hacerlo mejor,¿verdad? No?
что не важно что мы сделаем, мы не можем ничего изменить к лучшему, согласна?
Los modelos son precisos, pero lo que hagamos con la información de esos modelos está en nuestras manos.
Модели разработаны умело, но что делать с информацией, полученной от данных моделей- решать вам.
Todo lo que hagamos a partir de ahora, lo hacemos
Чтобы мы не делали с этого момента, мы делаем это,
No importa lo que hagamos o adónde vayamos, de alguna manera siempre terminamos juntos,
Не зависимо от того, что мы делаем или куда идем, каким-то образом мы всегда оказываемся вместе.
no importa lo que hagamos, comer, beber
что, независимо от того, что они сделают- можно есть,
Lo que hagamos a la tela nos lo hacemos a nosotros mismos".
Все, что мы делаем с этой паутиной, мы делаем с самими собой>>
Además, nada de lo que hagamos(si es que hacemos algo)
Кроме того, ничто из того, что мы делаем( если вообще делаем),
No van a improvisar". O sea, nada de lo que hagamos, podemos ser los primeros en hacerlo.
Вы не должны на нас экспериментировать",- подразумевая, что ничего из того, что мы делаем не должно быть испробовано на них впервые.
la vida de Jinora dependen de lo que hagamos hoy aquí?
жизни Джиноры зависит от того, что мы делаем здесь и сейчас?
Lo que hagamos por lograr la prosperidad para nuestra tierra,
Что бы мы ни делали для обеспечения процветания на нашей земле,
Huelga recordar a los miembros de la Conferencia que lo que hagamos o dejemos de hacer aquí afectará a la credibilidad
Мне нет необходимости напоминать членам Конференции: то, что мы делаем или не делаем здесь, скажется на авторитете
En última instancia, seremos responsables ante el tribunal de la humanidad por lo que hagamos o dejemos de hacer para promover mejores condiciones de vida y mayor libertad para los pueblos del mundo.
В конечном итоге мы отвечаем перед человечеством за все, что мы делаем-- или не делаем-- ради улучшения жизни людей во всем мире в условиях их большей свободы.
Sin exagerar, cabe decir que el bienestar de nuestros pueblos y la salud de nuestras sociedades-- incluso el futuro de nuestro planeta-- dependen de lo que hagamos hoy y en las semanas venideras.
Без всякого преувеличения можно утверждать, что благосостояние нашего населения и здоровье наших обществ( да и само будущее планеты!) зависят от того, что мы делаем сегодня и что мы будем делать в ближайшее время.
para garantizar que la culminación de la reunión en el Salón de la Asamblea General tenga gran visibilidad en un momento en el que lo que hagamos será muy observado.
призвано также обеспечить, чтобы завершающий этап заседания в Генеральной Ассамблее получил широкое освещение и чтобы то, чем мы занимаемся, не осталось без внимания.
no importa lo que hagamos, comer,
что, независимо от того, что они сделают- можно есть,
Eso es lo que hice.
Результатов: 49, Время: 0.0582

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский