MÁS JUSTA - перевод на Русском

более справедливого
más justo
más equitativa
mayor equidad
más equitativamente
mejorar la equidad
con mayor justicia
наиболее справедливым
más equitativa
más justa
более равноправное
más equitativa
más igualitaria
mayor igualdad
más justa
более справедливое
más equitativa
más justa
mayor equidad
более справедливой
más equitativo
más justo
de una mayor equidad
más igualitaria
более справедливым
más justo
más equitativo
más equitativamente
mayor equidad
наиболее справедливое
más justa
более справедливо
más equitativo
más equitativamente
más cierto
más justa
más justamente
con mayor equidad
более беспристрастной
más imparcial
más justa

Примеры использования Más justa на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Creo que la respuesta equilibrada más justa y más simple sería imponer a Siria una zona de exclusión aérea.
Я считаю, что самым справедливым и соразмерным ответом станет уст�� новление бесполетной зоны над Сирией.
Pero creo que la forma más justa de llevar esto es que todo el mundo repita los últimos tres años.
Но я думаю, что самый справедливый способ это исправить- это каждому студенту проучиться последние три года заново.
consciente del clima, y mucho más justa en cuanto a la distribución de los beneficios económicos de la nueva tecnología.
климатически сознательной страной с намного более справедливой системой распределения экономических выгод, которые приносят новые технологии.
El reconocimiento de su inestimable papel en la mejora de las condiciones sociales y económicas redundará en una sociedad más justa y equitativa.
Признание ее важной роли в улучшении социально-экономических условий приведет к созданию более справедливого и равноправного глобального общества.
es importante para construir una sociedad más justa y democrática, sino también para mejorar la imagen del país en el plano internacional.
независимая судебная система важна не только для построения более справедливого и более демократического общества, но и для повышения репутации страны на международной арене.
Por consiguiente, se considera sin lugar a dudas la propuesta de reunificación más justa aceptable a cualquiera que ame al país y la nación y desee genuinamente la reunificación.
Соответственно, оно считается, несомненно, наиболее справедливым предложением по воссоединению, приемлемым для всех, кто любит страну и народ и на деле стремится к воссоединению.
fomentar el desarrollo de una sociedad más justa y equitativa, es importante centrarse en ampliar
содействия развитию более справедливого и равноправного общества важно делать упор на расширении
Esperamos que eso tenga como resultado contar con una representación más justa del mundo
Надеемся, что этот процесс позволит обеспечить более равноправное представительство стран всего мира
La República Dominicana estaba totalmente convencida de que el INSTRAW contribuía a crear una sociedad más justa para las mujeres y los hombres en la cual no existirían la discriminación, la violencia
Доминиканская Республика полностью убеждена в том, что МУНИУЖ вносит важный вклад в создание более справедливого общества для женщин и мужчин, где не будет места дискриминации,
la comparación de estimaciones del ingreso nacional parecería ser la manera más justa de medir la capacidad de pago de los Estados Miembros, con sujeción a ajustes por factores que determinaba la Asamblea General.
скорректированных с учетом факторов, определенных Генеральной Ассамблеей, prima facie является наиболее справедливым критерием определения платежеспособности государств- членов.
contribuir a establecer una comunidad internacional más justa y estable.
также содействия в создании более справедливого и стабильного международного сообщества.
creen que los recursos se están distribuyendo de forma más justa, en vez de destinarse sin más a rescatar al sector financiero.
общество приспособится к изменению курса, если оно сочтет, что ресурсы распределяются более справедливо, а не просто используются для спасения финансового сектора.
son usualmente más creativos. Esa creatividad podría ser mejor utilizada si se nos respetara el derecho a una participación más justa en todos los órganos principales de las Naciones Unidas.
и этот творческий подход можно было бы использовать лучшим образом при условии соблюдения нашего права на более равноправное участие во всех основных органах Организации Объединенных Наций.
La Comisión recordó que a primera vista la comparación de estimaciones del ingreso nacional parecería ser la manera más justa de medir la capacidad de pago de los Estados Miembros, con sujeción a ajustes por factores determinados por la Asamblea General.
Комитет напомнил, что, как представляется, сопоставление расчетных показателей национального дохода, скорректированных с учетом факторов, определенных Генеральной Ассамблеей, prima facie является наиболее справедливым критерием определения платежеспособности государств- членов.
Por tanto, la reestructuración y reorientación del DIP no debe hacer que éste pierda de vista de ningún modo la importancia de restablecer un equilibrio mundial de la información que produzca también información más justa y efectiva.
Таким образом, реорганизованный и реформированный ДОИ ни при каких обстоятельствах не должен забывать о важности переупорядочения мирового информационного баланса, что позволит сделать информацию более беспристрастной и эффективной.
estrategias dirigidas al desarrollo sobre la base de una distribución más justa y equitativa de los recursos disponibles.
стратегии, направленные на обеспечение развития на основе более справедливого и более равноправного распределения ресурсов, имеющихся в наличии.
servir a la causa más justa y noble para cualquier puertorriqueño.
для него всегда будет наиболее справедливым и благородным делом любого пуэрториканца.
A través de una labor combinada de promoción política y trabajo práctico-- a escala nacional e internacional-- la organización se esfuerza por mejorar las condiciones de vida de las personas y crear una sociedad más justa.
Сочетая политическое лоббирование и практическую деятельность, как на национальном, так и на международном уровнях, ПНН стремится к улучшению условий жизни людей и созданию более справедливого общества.
la comisión era de la opinión de que su labor debía resultar más justa y transparente.
комиссия сочла, что ее работа должна выглядеть более беспристрастной и транспарентной.
que refleje una distribución más justa y equilibrada de las responsabilidades entre los Estados Miembros, en función de su capacidad de pago, es una prioridad
отражающая более справедливое и сбалансированное распределение обязательств между государствами- членами с учетом их возможностей по осуществлению платежей,
Результатов: 366, Время: 0.1075

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский