MACABRO - перевод на Русском

жуткое
espeluznante
horrible
terrible
aterradora
escalofriante
espantoso
macabro
horripilante
raro
dé miedo
жутко
espeluznante
muy
escalofriante
raro
mucho
horrible
terriblemente
extraño
tan
terrible
мрачная
oscura
sombrío
deprimente
lúgubre
triste
siniestra
desolador
pesimista
макабрическим
ужасный
horrible
terrible
espantoso
mal
feo
horroroso
peor
pésimo
es
atroz
зловещее
siniestro
malvado
ominoso
maligno
macabro

Примеры использования Macabro на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Debería estar oscuro y macabro.
Должно же быть темно и мрачно.
Eso sería macabro.
Это будет мрачно.
Es macabro.
Это мрачно.
Fue macabro.
Это было страшновато.
Eso es… macabro.
Это… мрачно.
Antoine es un poco macabro.
Антуан немного с дьявольщинкой.
Era demasiado macabro.
Это слишком ужасно.
Charles, eso es macabro.
Чарльз, это слишком мрачно.
Es condenable la manera en que se celebró festivamente el macabro asesinato del líder de Libia, Muammar Al-Qadhafi.
Необходимо осудить дерзкую манеру, в которой праздновалось жуткое убийство ливийского лидера Муамара Каддафи.
De hecho, pasé del macabro de Edgar Allen Poe
В самом деле, я перешел от жуткого Эдгара Аллана По
Una llamada anónima condujo a la policía al macabro hallazgo de los cuerpos que pudieron haber estado ahí durante dos semanas.
Анонимный звонок в общество защиты животных привел полицию к жуткой находке, тела могли находиться там более двух недель.
El macabro descubrimiento martes cerca de Milton de una víctima de apuñalamiento mujer no identificada tiene la policía local a la caza de un asesino en serie.
Жуткая находка в виде останков неизвестной женщины в лесу неподалеку от Милтона заставила местную полицию разыскивать серийного убийцу.
El macabro hallazgo tras encontrar partes del cuerpo en una tumba poco profunda en Great Wood.
Ужасное открытие, после обнаружения части тела в неглубокой могиле в Грейт Вуд.".
El cadáver que robó fue algo más que un juguete en su juego macabro.
Труп, который вы украли, был больше, чем просто игрушкой в вашей жуткой игре.
Nada podría disuadirle de su decisión, y una noche realizó su macabro plan.
Ничто не могло отвлечь его от этой цели, и однажды ночью он приступил к осуществлению своего макабрического плана.
Más adelante me enteré de que no vivía nadie más en aquel macabro castillo.
Позже, я обнаружил, что кроме Макса никого не было в этом мрачном замке.
he tenido este sueño macabro por años.
В течение многих лет, у меня был жуткий сон.
Pero pocos comentaristas han puesto suficiente atención sobre el sitio de este macabro teatro de operaciones… no un campo de batalla, sino una prisión.
Но лишь немногие комментаторы обратили достаточно внимания на место действия этого жуткого спектакля: это было не поле боя, а тюрьма.
Un macabro descubrimiento ha tenido lugar en Westbrook.
Ужасающее открытие было сегодня сделано в Уэстбруке,
Las autoridades todavía están perplejas por lo que parece ser un hallazgo aún más macabro de los retablos del fin del mundo que han estado apareciendo por la ciudad de Miami.
Власти все еще не представляют, что означает еще одна сцена конца света, ужаснувшая Майами.
Результатов: 53, Время: 0.0647

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский