MANTENERSE EN - перевод на Русском

оставаться в
permanecer en
estar en
seguir en
quedarse en
quedaras en
mantenerse en
quedarte en
quedarme en
quedarnos en
mantenerme en
сохранить в
mantener en
mantenerse en
guardar en
permanecer en
conservar en
continúe en
preservar en
guardarse en
almacenamos en
queden en
храниться в
almacenarse en
almacenada en
mantenerse en
guardarse en
conservarse en
сохраняться в
mantenerse en
permanecer en
mantener en
existiendo en
оставить в
dejar a
mantener en
permanecer en
mantenerse en
dejarlo en
abandonar en
dejarse en
держать в
mantener en
tener en
mantenerlo en
mantenerse en
sostener en
de seguir
поддерживаться на
mantenerse en
будь в
quédate en
esté en
mantenerse en
ve a
mantente en
estate en
хранить в
almacenar en
conservar en
mantener en
almacenarse en
guardar en
guardarse en
mantenerse en
остаться в
permanecer en
estar en
seguir en
quedarse en
quedaras en
mantenerse en
quedarte en
quedarme en
quedarnos en
mantenerme en

Примеры использования Mantenerse en на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La Comisión Consultiva considera que la solicitud de puestos para el Centro Regional de Servicios de Entebbe debería mantenerse en estudio.
По мнению Консультативного комитета, просьбу относительно учреждения должностей в Региональном центре обслуживания в Энтеббе необходимо держать в поле зрения.
Esa reserva deberá mantenerse en 6,6 millones de dólares
Объем этого резерва должен поддерживаться на уровне 6, 6 млн. долл.
Por lo tanto, el tema debe mantenerse en el programa del quincuagésimo segundo período de sesiones.
В связи с этим данный пункт следует оставить в повестке дня пятьдесят второй сессии.
Pero despues de un tiempo, Mantenerse en Forma no sólo me distraía comenzo a hacerme más fuerte.
Но через некоторое время" Будь в форме" не просто отвлекло меня, оно сделало меня сильнее.
Esa reserva deberá mantenerse en 6,6 millones de dólares
Объем этого резерва должен поддерживаться на уровне 6, 6 млн. долл.
Asimismo, deben obtenerse los títulos de propiedad y mantenerse en la sede con el fin de confirmar que el OOPS es propietario de esos bienes.
Кроме того, следует получить и хранить в штаб-квартире документы о передаче правовых титулов для подтверждения права собственности БАПОР на эти активы.
la eficacia de las fuerzas sobre el terreno debe mantenerse en los niveles más altos necesarios.
эффективность сил на местах должны поддерживаться на должном высоком уровне.
Se convirtió en un valor común de la humanidad, valor que debe mantenerse en la memoria de las naciones para fortalecerlas frente a los nuevos desafíos y amenazas.
Она стала общим идеалом всего человечества-- идеалом, который нации должны хранить в своей памяти ради укрепления собственных сил перед лицом новых вызовов и угроз.
A partir de hoy, el Programa de Acción de El Cairo debe mantenerse en un lugar prioritario en el programa internacional.
После сегодняшнего заседания Каирская программа должна остаться в ряду приоритетов международной повестки дня.
Si Fermitas quiere mantenerse en la pelea, necesitamos impulsar las mentes,
Если Фермитас хочет остаться в гонке, нам надо влиять на умы,
que el nivel 3 no debe mantenerse en el sistema.
ВЭТО уровня 3 не следует сохранять в системе.
Asimismo, deben obtenerse los títulos de propiedad y mantenerse en la sede para confirmar que el OOPS es propietario de esos bienes(párr. 25).
Кроме того, следует получить и хранить в штаб-квартире документы о передаче правовых титулов для подтверждения права собственности БАПОР на эти активы( пункт 25).
optó por mantenerse en la oposición, escéptico del compromiso de los maoístas con la política democrática.
предпочла остаться в оппозиции, подвергая сомнению приверженность маоистов политической демократичности.
De las intervenciones realizadas por las delegaciones durante las consultas se desprende claramente que el tema 5 debe mantenerse en la agenda de la Conferencia para ser examinado y actualizado.
Представленный делегациями в ходе консультаций, ясно указывает, что пункт 5 следует сохранять в повестке дня КР на предмет разбора и обновления.
el deterioro de las células se detiene y puede mantenerse en ese estado casi indefenidamente.
старение клеток останавливается и можно остаться в таком состоянии хоть навечно.
el Gobierno suizo cree que el apartado en cuestión no debe mantenerse en su forma actual.
правительство Швейцарии считает, что подпункт h не следует сохранять в его нынешней форме.
Basado en que lo que usted hace es tan importante que necesita mantenerse en secreto en nombre de la seguridad nacional.
На основании того, что ваша работа должна остаться в секрете во имя нац. безопасности.
valioso que debe mantenerse en favor de la comunidad científica mundial.
которое необходимо сохранять в интересах всего мирового научного сообщества.
No me lo creo ni por un segundo, no tras trabajar tanto para mantenerse en el reino de la existencia.
Не поверю ни на минуту, после того как ты столько работал, чтобы остаться в реальном мире.
pero le gusta mantenerse en forma.
но ему нравится быть в форме.
Результатов: 254, Время: 0.079

Mantenerse en на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский