MATRONAS - перевод на Русском

акушерок
parteras
comadronas
matronas
obstetricia
partería
obstetras
midwives
матроны
акушерки
parteras
comadronas
matronas
partería
obstetricia

Примеры использования Matronas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El año 2011 estas orientaciones fueron ampliamente difundidas a médicos y matronas de la Red Pública de Salud a través de una jornada nacional del Programa Salud de la Mujer,
В 2011 году с этим руководством ознакомилось большое число врачей и акушерок государственной сети здравоохранение благодаря мероприятиям, проходившим в рамках национального дня,
todavía insuficientes, en la capacitación de médicos, matronas y otros profesionales de las salud,
заметный прогресс в области подготовки врачей, акушерок и других медицинских работников
odontólogos, matronas, kinesiólogos, técnicos paramédicos(3 matronas, 1 kinesiólogo y 42 técnicos paramédicos), para cubrir la atención de los adolescentes privados de libertad a cargo de Gendarmería de Chile.
зубные врачи, акушерки, кинезиологи и фельдшеры( 3 акушерки, 1 кинезиолог и 42 фельдшера).
se han llevado a cabo la capacitación de matronas tuareg y la institución del sistema de transporte en camello
детского здравоохранения, то была проведена подготовка акушерок из числа туарег и была внедрена система
También se elaboraron numerosas publicaciones. Entre ellas destacan las guías para el personal médico como" El sida- guía para enfermeros y matronas"," Cómo reducir el riesgo de infección por el VIH en la práctica de la enfermería"," Tratamiento de adultos infectados por el VIH".
Кроме того, издан ряд публикаций, включая пособия для медицинского персонала" СПИД- пособие для медсестер и акушерок"," Как уменьшить риск заражения ВИЧ в работе медсестер"," Лечение ВИЧ- инфицированных взрослых".
los médicos, las matronas y la población en general sobre el carácter criminal de dicha práctica.
врачей, акушерок и населения в целом к уголовно- наказуемому характеру такой практики.
enfermeras y otros trabajadores de la salud, matronas, técnicos en especialidades médicas,etc.)
немедицинского персонала системы здравоохранения( например, медицинских сестер и другого медицинского персонала, акушерок, работников технических медицинских профессий
despliegue de" visitadoras de salud" y" matronas comunitarias", como se señaló en el informe,
развертывания" женского медицинского персонала" и" общинных акушерок", как это отмечено в докладе,
es decir, las parteras, las matronas y el personal médico de unidades de atención sanitaria públicas y privadas.
в том числе общинных акушеров, сестер- акушерок и медицинского персонала в государственных и частных отделениях оказания медицинской помощи.
37 enfermeras( os) universitarios; 10 matronas; 6 tecnólogos médicos;
37 медицинских работников с университетским образованием, 10 акушерок, 6 медиков- технологов, 3 кинезиолога,
El Fondo de Población de las Naciones Unidas ha puesto en marcha una iniciativa complementaria en el marco de la cual 20 matronas voluntarias de las Naciones Unidas procedentes de países vecinos se han incorporado en los sistemas de salud de los diez estados de Sudán de el Sur, gracias a las cuales ha aumentado el número de nacimientos asistidos por parteras cualificadas y han fomentado la capacidad de las matronas y parteras tradicionales de las comunidades.
В рамках дополнительной инициативы, осуществляемой при поддержке ЮНФПА, более 20 акушерок- добровольцев Организации Объединенных Наций из соседних стран включены в системы здравоохранения во всех 10 штатах для обеспечения более широкого доступа к квалифицированной акушерской помощи при деторождении, содействия укреплению потенциала и осуществления наставнической работы с целью повышения квалификации общинных акушерок и тех, кто традиционно оказывает первичную акушерскую помощь.
enfermeros y matronas para incrementar la dotación de personal de salud hasta los niveles necesarios para reforzar los sistemas de salud y acelerar el progreso
медицинских сестер и акушерок для того, чтобы поднять показатель укомплектованности систем здравоохранения кадрами до такого уровня, который необходим для укрепления систем здравоохранения
enfermeros y matronas, sobre el conocimiento básico del VIH
медсестер и акушерок, на которых они получали базовые знания о ВИЧ/ СПИДе
enfermeras, matronas) en su último parto en los cinco años anteriores a la Encuesta,
медсестер, акушеров) в связи с последними за пять лет, предшествовавших переписи, родами,
profesionales sanitarios y matronas cualificados, fomento de la atención hospitalaria del parto
подготовку квалифицированного акушерского персонала, расширение практики приема родов в больничных условиях,
Los médicos, cirujanos, matronas, farmacéuticos y toda persona que ejerza,
Врачи, хирурги, акушерки, фармацевты и любое лицо,
Entonces la llevaré directa a una matrona.
Тогда, я заберу ее прямо к акушерки.
Esa no es una matrona, es la Virgen María.
Это не баба. Дева Мария.
La matrona está equivocada.
Акушерка ошиблась.
Hemana, es la matrona del hospital St Cuthbert.
Сестра, это Матрона из больницы Св. Катберта.
Результатов: 50, Время: 0.0571

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский