ME HE ENTERADO - перевод на Русском

я слышала
he oído
escuché
me enteré
he oido
supe
dicen
oí hablar
я узнал
me enteré
aprendí
descubrí
reconocí
averigüé
lo supe
me entero
vi
enterarme
я знаю
conozco
lo se
yo se
entiendo
я услышала
escuché
me enteré
me dijeron
я выяснила
descubrí
averigüé
me enteré
encontré
averigué
he determinado
мне стало известно
me he enterado
ha llegado a mi conocimiento
ha llegado a mis oídos
я заметила
me di cuenta
noté
vi
me he fijado
he observado
me he enterado
me percaté
я слышал
he oído
escuché
me enteré
he oido
dicen
supe
oi
я узнала
me enteré
descubrí
aprendí
reconocí
averigüé
lo supe
vi
enterarme
me entero
я обнаружил
descubrí
encontré
detecto
me enteré
he localizado
hallé
he observado

Примеры использования Me he enterado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Me he enterado de que Harald se ha hecho amigo de Eynar.
Я слышал, что Харальд подружился с Эйнаром.
Me he enterado que los chicos han vuelto.¿Qué sucedió?
Я слышала вы вернулись. Что случилось?
Me he enterado de algo sobre alguien muy cercano a mí.
Я узнал кое-что о ком-то очень близком для меня..
Oye, me he enterado de que has estado hablando mal de mí a Kelly.
Эй, я слышал, ты злословила обо мне перед Келли.
Me he enterado que no puedo tener hijos.
Я узнала, что я не могу иметь детей.
Me he enterado de que Gemma te ayudó a esconderte.
Я узнал, что Джемма помогала тебе прятаться.
Me he enterado que tienes experiencia irrumpiendo en las oficinas de los oficiales electos.
Я слышала у тебя был опыт вламываться в офисы выборных должностных лиц.
Me he enterado de lo que hizo y cómo lo hizo.
Я слышал, что вы сделали и как вы это сделали.
También me he enterado de que la APM ha encontrado midiclorianos en el suelo.
Также я узнала, что экологи обнаружили в почве мидихлориан.
Me he enterado de que ha habido un problema con tu paciente.
Я слышала, была проблема с твоим пациентом.
Si queréis puedo teletransportaros a la Tierra, me he enterado del número.
Если хотите, я вас могу на Землю переместить. Ваш номер я узнал.
Me he enterado de lo que ha pasado en el juicio.
Я слышал о том, что случилось в суде.
Me he enterado que vais a ayudar a despejar los pasadizos?
Я узнала, что вы помогаете в раскопках?
Me he enterado de lo de Maya.¿Qué ha pasado?
Я слышала о Майе. Что случилось?
Me he enterado de buena fuente que Ud. sabe algo de música?
Я слышал из надежного источника, что вы, вроде как, музыкант?
Me he enterado de que Mason ha muerto y.
Я узнала, что Мэйсон умер, и я… я..
Me he enterado de que te han asignado el caso de mi tío.
Как я слышал, тебе поручили дело моего дяди.
Me he enterado que la novia de Matty no ha sido… sincera.
Я узнала, что девушка Мэтти не была ему… верна.
Mira, me he enterado de lo que encontraste en aquel vídeo.
Слушай, я слышал, о том, что вы нашли на видео.
Me he enterado de algo interesante hoy que tiene que ver contigo.
Сегодня я узнала кое-что интересное, связанное с тобой.
Результатов: 307, Время: 0.0862

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский