ME PREGUNTO - перевод на Русском

интересно
interesante
curiosidad
emocionante
curiosamente
curioso
saber
excitante
fascinante
me pregunto
interesa
я спрашиваю
pregunto
dije
estoy pidiendo
я думаю
creo
pienso
supongo
me parece
imagino
я удивляюсь
me pregunto
me sorprende
me asombra
я задаюсь вопросом
me pregunto
me planteo
я задумываюсь
me pregunto
pienso
я подумал
pensé
creí
me preguntaba
me imaginé
se me ocurrió
pense
me pareció
мне любопытно
tengo curiosidad
me pregunto
siento curiosidad
soy curioso
me intriga
tengo curiosidad por saber
solo por curiosidad
я гадаю
me pregunto
я удивлен
me sorprende
estoy impresionado
me pregunto
me asombra
me extraña
me sorpende
я задаю

Примеры использования Me pregunto на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Me pregunto si podríamos hacer esto… yasabes, másamenudo?
Я подумал, может, мы сделаем наши встречи знаешь, более регулярными?
Y me pregunto qué estoy haciendo en un lugar como este.
И я гадаю, что я делаю в подобном месте.
Ahora me pregunto,¿por qué iba a decir algo así?
Что- же, я удивлен, почему он задает подобные вопросы?
Me pregunto que pensará?
Я удивляюсь, о чем она думает?
Pero a veces, me pregunto¿no debería vivir mi vida?
Но иногда, Гум, я задумываюсь разве жизнь не для живых?
¿Sabes?, también me pregunto qué pasó con Clara Riggins?
Еще меня интересует, что случилось с Кларой Риггинс?
Me pregunto, si podríamos hablar aquí todos juntos?
Я подумал, не могли бы мы поговорить здесь, все вместе?
Debo confesar que me pregunto por qué me ha citado hoy aquí.
Должен признаться, мне любопытно, зачем вы вызвали меня сюда сегодня.
A veces me pregunto quien de los dos es el bastardo.
Иногда я сомневаюсь, кто из нас ублюдок.
Me pregunto qué le habrá ocurrido a Pierre.
Я гадаю, что же стало с Пьером.
Me pregunto que--que te ayudo a superar eso?
Я удивлен-- что же заставило тебя так измениться?
Me pregunto por qué un tipo como ese no está casado?
Я удивляюсь, почему такой парень не женат?
A veces me pregunto si su compañía no sólo me desanima.
Иногда я задаю себе вопрос, не ведет ли меня общение с тобой только к унынию.
Me pregunto por qué hizo eso.
Меня интересует, почему он это сделал.
Me pregunto si están instalándose juntos.
Мне любопытно, поселятся ли они вместе.
Me pregunto.
Я подумал.
Me pregunto cuanto tardaremos en vernos de nuevo.
Я гадаю, как много пройдет времени, прежде чем мы вновь встретимся.
Me pregunto.
Я сомневаюсь.
A veces me pregunto por qué me molesto en tenerte cerca.
Иногда я удивляюсь, для чего я держу тебя при себе.
Ajá, sí, me pregunto.
Ха, да, я удивлен.
Результатов: 2839, Время: 0.0735

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский