A VECES ME PREGUNTO - перевод на Русском

иногда я думаю
a veces pienso
a veces creo
a veces me pregunto
algunas veces pienso
a veces me parece
иногда я задаюсь вопросом
a veces me pregunto
иногда я задумываюсь
a veces me pregunto
иногда я спрашиваю
a veces me pregunto
иногда я удивляюсь
a veces me pregunto
a veces me sorprende
я часто думаю
a veces me pregunto
pienso a menudo
a veces pienso
pienso mucho
a menudo me pregunto
иногда я задаю
a veces me pregunto
иногда я гадаю

Примеры использования A veces me pregunto на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
A veces me pregunto qué aspecto tendría ahora.
Иногда я гадаю о том, как он бы выглядел сейчас.
A veces me pregunto qué pasa en esa casa.
Иногда я спрашиваю себя, да что не так сэтим домом.
A veces me pregunto si estás asustado. No pareces nunca asustado.
Иногда я думаю, что если Вам и страшно, то Вы совсем не выглядите напуганным.
A veces me pregunto por qué me molesto en tenerte cerca.
Иногда я удивляюсь, для чего я держу тебя при себе.
A veces me pregunto si no creamos algo que glorifique al hombre?
Иногда я задаюсь вопросом, не создали ли мы то, что прославит человека?
A veces me pregunto qué diablos estoy haciendo en este negocio.
Иногда я думаю, какого черта я делаю в этом бизнесе.
A veces me pregunto si lo publicarían hoy en día.
Иногда я задаюсь вопросом, опубликуют ли его в наше время.
Y a veces me pregunto si alguien podría haber impedido que ella.
Я иногда думаю, мог бы кто-нибудь ее остановить или.
A veces me pregunto si hay demasiada honestidad en nuestra relación.
Я иногда задаюсь вопросом, есть ли может быть слишком много честности в отношени€.
A veces me pregunto como tus pacientes pueden hablar contigo?
Я иногда спрашиваю себя: и как только пациенты обращаются к тебе?
¿Sabes? A veces me pregunto qué hubiera pasado si me hubiese quedado.
Знаешь, я иногда задумываюсь, что бы произошло, если бы я осталась.
A veces me pregunto si sería más fácil ser católico.
Я иногда думаю, может проще быть католиком.
A veces me pregunto por qué te tolero, Sutton.
Я иногда удивляюсь, почему я терплю вас, Саттон.
A veces me pregunto si tuvo una infancia inestable.
Я иногда думаю, что у нее было непростое детство.
Y a veces me pregunto quién de nosotros tiene razón.
И я иногда задумаюсь, кто же из нас прав.
A veces me pregunto si una de nosotras es adoptada.
Я иногда задумываюсь, может одну из нас удочерили.
A veces me pregunto por qué sigo buscando?
Ногда€ спрашиваю себ€: зачем€ это продолжаю?
A veces me pregunto qué estará haciendo.
Иногда мне интересно, чем он занимается.
A veces me pregunto si es hijo mio.
Я иногда сомневаюсь, что он мой сын.
A veces me pregunto si todo esto no será un sueño.
Ногда€ думаю, уж не сон ли все это.
Результатов: 142, Время: 0.0776

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский