ME PREOCUPE - перевод на Русском

я волнуюсь
estoy preocupado
estoy nervioso
me importa
lo estoy
me emociono
he estado preocupado
me voy a preocupar
me tienes preocupado
я беспокоилась
estaba preocupada
he estado preocupada
me tenías preocupada
я забочусь
me preocupo por
me importa
cuido
me ocupo
me encargo
lo hago
estoy velando por
yo estoy a
меня волноваться
me preocupe
переживай
te preocupes
pasa
te estreses
te preocupés

Примеры использования Me preocupe на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¿Que no me preocupe?
Не волноваться, говоришь?
No se porque me preocupe.
Не знаю, о чем это я забеспокоилась.
Los monos serán lo que menos me preocupe.
Обезьяны меньше всего меня волнуют.
El legado no es algo que me preocupe.
Наследие меня сейчас совершенно не беспокоит.
No, no. Me han dicho que no me preocupe por ella.
Мне сказали не волноваться за нее.
Pero eso no significa que no me preocupe por ti.
Но это не значит, что мне наплевать на тебя.
Intento que eso no me preocupe.
Я работаю, чтобы это не беспокоило меня.
Pero, porfavor, no me pidas que no me preocupe porti.
Однако, пожалуйста… не проси меня не беспокоиться за тебя.
Deja que yo me preocupe de Isaacs.
Давай, я позабочусь об Айзексе.
No nadie que me preocupe.
Никто, о ком стоило бы волноваться.
Que confíe en él… que me preocupe por él.
Мою веру в то, что он заботится обо мне.
No hay nada que me preocupe.
Меня вообще ничего не волнует.
Deja que yo me preocupe de eso.
Об этом не волнуйся.
Me llama cada noche para que no me preocupe sí llega tarde a casa.
Он звонит мне каждый вечер, знает, что иначе я буду волноваться.
Dicen que no me preocupe.
Все мне говорят- не волноваться.
Yo sé que no quieres que me preocupe.
Я знаю, ты не хочешь меня беспокоить.
Qué no me preocupe?
Что не брать?
Me preocupe porque Derek me quitaría mis canciones
Я беспокоилась, что Дерек заберет у меня песню,
Escucha, es normal que me preocupe de que un tipo se pueda estar aprovechando de ti.
Слушай, это нормально, что я беспокоюсь, о том, что какой-то парень использует тебя.
Si Annalise supiera que estás intentando que me preocupe por ella, despediría tu culo, o peor.
Если Эннализ узнает, что ты уговаривал меня заботиться о ней, она уволит тебя или еще хуже.
Результатов: 58, Время: 0.0568

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский