ME TRAIGAS - перевод на Русском

принеси мне
tráeme
dame
consígueme
pásame
trae mi
a buscarme
consígueme algo
приносить мне
traerme
me traigas
принести мне
me traes
darme
traerme algo
conseguirme
me consigues
ir a buscarme
alcanzarme
ты привела
trajiste
llevaste

Примеры использования Me traigas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¡Roger, necesito que vayas a mi oficina y me traigas dos cosas!
Роже, сходи- ка в мой кабинет и принеси пару вещичек!
Papa, quiero que me traigas mi cajita de música.
Папа, я хочу, чтобы ты принес мне мою музыкальную шкатулку.
No me gusta que me traigas esta basura paranoica.
Мне не нужно, чтобы грузил меня всей этой чепухой.
Por cada día que no me traigas mi Porsche Carrera.
За каждый день, что не привезешь мой Порш Каррера.
No puedo creer que me traigas flores.¿Por qué?
Не могу поверить, что ты подарил мне цветы?
Ahora mismo necesito que me traigas la bolsa.
Прямо сейчас мне нужно, чтобы ты принес мне сумку.
Erin, quiero que vayas a la cocina y me traigas algunas verduras.
Эрин, сходи, пожалуйста, на кухню и принеси немного овощей.
Quiero que me traigas una.
Я хочу, чтоб ты принес мне олну.
Hay un paquete allí que quiero que me traigas.
Там есть пакет, который нужно принести.
Necesito que vayas a mi habitación y que me traigas la linterna.
Сходи в мою комнату и принеси фонарик.
Es mejor que esperar a que me traigas algo que me haga espabilar.
Это лучше, чем ждать, пока ты дашь мне какой-то стимул.
Quiero que vayas a New Mexico y me traigas ese Wendigo!
Я хочу, чтобы ты смотался в Нью-Мексико и притащил мне этого вендиго!
¿Puedo pedirte qué quiero que me traigas?
Сказать, что мне привезти?
Necesito que me traigas a Sam, tengo que hablar con ella sin que él lo sepa.
Чтобы ты привела Сэм ко мне и мы поговорили без его ведома.
Es muy tarde, porque, propongo que me traigas una taza de café,
Уже поздно, я делаю предложение… предлагаю принести мне чашку кофе,
No me traigas nada de esa basura de latte de soya y caramelo,¿de acuerdo?
Олько не приноси мне то карамельно- соевое говеное латте, ладно?
Maxine, necesito que muevas el culo y me traigas otro Gibson.
Максин, я бы хотел, чтобы ты подняла свою задницу и принесла мне еще один гибсон.
Resiste todo lo que quieras Klaus pero hasta que no me traigas la cura, solo te traeré sufrimiento.
Можешь наплевать на меня, Клаус, но если не найдешь лекарство, я принесу тебе много страданий.
Y necesito que me traigas ese dinero mañana por la noche… en el Muelle Seacliff a medianoche.
И я хочу, чтобы ты принесла мне эти деньги завтра ночью… на пирс в полночь.
Te estoy diciendo esta noche… que te estaciones y me traigas un paquete de cigarrillos,
Сегодня я тебе говорю остановиться на заправке и купить мне пачку сигарет,
Результатов: 64, Время: 0.0845

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский