MEDIANTE LA INSTALACIÓN - перевод на Русском

путем установки
mediante la instalación
mediante la colocación
посредством создания
mediante la creación
mediante el establecimiento
estableciendo
creando
mediante el fomento
mediante la formación
mediante la constitución
mediante la elaboración
mediante la generación
mediante la instauración
путем внедрения
mediante la introducción
aplicando
mediante la aplicación
mediante la adopción
introduciendo
mediante el establecimiento
mediante la implantación
mediante la incorporación
mediante la instauración
mediante la promoción

Примеры использования Mediante la instalación на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
alejarla del sitio del edificio mediante la instalación de tuberías de cemento,
позволяющий отводить воду от строительной площадки путем установки бетонных заграждений,
seis menores de las Naciones Unidas mediante la instalación y el mantenimiento de 320 grupos electrógenos y de suministros
объектов Организации Объединенных Наций посредством установки и обслуживания 320 генераторов и обеспечения соответствующих предметов снабжения
La mejora de la gestión del sistema educativo mediante la instalación de una intranet ministerial,
Повышение эффективности управления системой образования за счет развертывания сети<< Интранет>>
La coordinación interinstitucional prosigue por medio de mecanismos establecidos y aumentará mediante la instalación de las cuatro ventanillas aprobadas del Fondo PNUD-España para el logro de los ODM.
Деятельность по межучрежденческой координации продолжается в рамках созданных механизмов и будет расширяться за счет внедрения четырех утвержденных окон Фонда ПРООН- Испания для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Un proyecto para la generación de electricidad mediante la instalación de turbinas hydromatrix de 30 MW de potencia en el reservorio de Yabal Awliya,
Проект по производству электроэнергии на комплексе 30 мегаваттных турбин, установленных на плотине водохранилища Джабаль Авлия;
sus decisiones de política en la esfera económica mediante la instalación o el mejoramiento de bases de datos sobre esferas críticas de las estadísticas macroeconómicas conforme a las normas internacionales elaboradas en los manuales.
совершенствовании экономического анализа и разработки политики путем создания или усовершенствования их баз данных по указанным ключевым областям макроэкономической статистики в соответствии с международными стандартами, разработанными в руководствах.
Establecimiento de nuevos sistemas de alerta temprana mediante la instalación de 150 equipos de radio de alta frecuencia en las zonas prioritarias para mejorar las comunicaciones entre la Fuerza,
Создание в приоритетных районах дополнительных систем раннего предупреждения с использованием 150 станций высокочастотной связи, с тем чтобы улучшить коммуникацию между силами Миссии,
Se han mejorado las medidas de seguridad aplicadas en los locales de Nairobi, entre otras cosas mediante la instalación de cámaras de televisión de circuito cerrado,
В помещениях в Найроби приняты усиленные меры охраны, включая установку систем охранного видеонаблюдения,
entre otras cosas mediante la instalación de cámaras de circuito cerrado adicionales,
в том числе на основе установки дополнительных камер видеонаблюдения,
Ya se han logrado algunas mejoras técnicas a lo largo de la frontera oriental del Líbano con la República Árabe Siria mediante la instalación en julio de 2007 de un escáner en el paso fronterizo oficial de Masnaa.
Некоторые технические усовершенствования на восточной границе Ливана с Сирийской Арабской Республикой уже осуществлены благодаря установке в июле 2007 года сканера на официальном пограничном переходе в Маснаа.
El ACNUR amplió los sistemas de abastecimiento de agua mediante la instalación de conexiones hidráulicas
УВКБ расширило систему водоснабжения, обеспечив гидравлическое и электрическое подключение к действующим колодцам, а также сооружение еще двух скважин,
el Golfo de Adén(PERGSA) prevé asimismo otras mejoras mediante la instalación de faros y de un sistema automático de vigilancia de los buques.
планирует добиться дальнейших усовершенствований и улучшений благодаря установке маяков и внедрению автоматической системы мониторинга судов.
Sigue su curso el programa encaminado a mejorar las comunicaciones de radio por VHF(S/2009/200, párr. 25) mediante la instalación de más repetidores en toda la zona de operaciones.
Продолжается осуществление программы совершенствования связи в диапазоне ОВЧ( S/ 2009/ 200, пункт 25) за счет установки дополнительных антенных мачт во всем районе деятельности.
de China reiteraron su interés por promocionar el programa CBERS a nivel internacional mediante la instalación o adaptación de estaciones receptoras para los satélites CBERS en otros países.
Китая подтвердили заинтересованность в международном расширении программы CBERS посредством установки или адаптации станций приема изображений, полученных CBERS, в других странах.
se han adoptado medidas concretas a los efectos de la seguridad de los edificios y otros bienes mediante la instalación de barreras y la asignación de guardianes armados con el objeto de que exclusivamente el personal autorizado tenga acceso a los locales, a los lugares residenciales y los depósitos.
то приняты конкретные меры по обеспечению охраны зданий и другого имущества путем установки заграждений и организации вооруженной охраны, с тем чтобы предотвратить доступ посторонних в здания, жилые зоны и складские помещения.
enfriamiento y ventilación mediante la instalación de equipos y motores más eficientes
учрежденческих зданиях путем установки более эффективного оборудования
la mejora de su situación en el mercado de trabajo y con la promoción de la calidad de los servicios de apoyo directo a las mujeres víctimas de la violencia mediante la instalación de un modelo de refugio autónomo para las mujeres y sus hijos.
а также повышением качества оказания непосредственной поддержки женщинам-- жертвам насилия посредством создания модели автономного приюта для женщин и их детей.
se proponen mantener el programa destinado a mejorar el abastecimiento de agua mediante la instalación de bombas de mano en pozos comunales
продолжить осуществление своей программы, нацеленной на усовершенствование системы водоснабжения путем установки ручных насосов в общинных колодцах
mejora de la calidad del agua para el personal de la Misión mediante la instalación de equipo de desalación.
повышение качества воды, потребляемой персоналом Миссии, путем установки опреснительного оборудования.
El proyecto contribuyó a el establecimiento de un entorno de protección en nueve tribunales de el país mediante la instalación de sistemas de televisión de circuito cerrado
В рамках проекта было оказано содействие созданию безопасных условий в девяти судебных учреждениях страны за счет установки систем видеонаблюдения,
Результатов: 66, Время: 0.1082

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский