КОМПЛЕКСЕ - перевод на Испанском

complejo
комплекс
сложный
сложность
комплексный
курорт
непростой
conjunto
комплекс
набор
пакет
ряд
свод
совместно
комплект
общий
совместного
целом
recinto
участок
объект
лагерь
комплекса
территории
помещениях
здании
зале
месте
городке
serie
ряд
комплекс
сериал
набор
свод
шоу
раунд
множество
серийный
пакет
instalaciones
установка
объект
создание
монтаж
учреждение
размещение
сооружение
предприятие
инсталляция
обустройство
combinación
сочетание
комбинация
объединение
смесь
набор
совмещение
комбинирование
шифр
ряд
комплекса
campus
университет
центр
отделение
кампусе
городке
территории
университетском городке
общежитии
студгородке
студенческом городке
gama
круг
спектр
диапазон
комплекс
ряд
целый ряд
ассортимент
набор
гамма
различных
instalación
установка
объект
создание
монтаж
учреждение
размещение
сооружение
предприятие
инсталляция
обустройство
complejos
комплекс
сложный
сложность
комплексный
курорт
непростой

Примеры использования Комплексе на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В каждом судебном комплексе одна или, по мере необходимости,
En todos los complejos judiciales, se han asignado uno
В разделе, касающемся уроков, извлеченных из предыдущей деятельности, можно было бы давать более подробную информацию о комплексе стратегий.
La sección relativa a las enseñanzas extraídas podía proporcionar más pormenores sobre la combinación de estrategias.
Я была главой службы безопасности в секретном комплексе под названием" Улей" гигантской подземной лаборатории, разрабатывающей экспериментальное биологическое оружие.
Era la jefa de seguridad de una instalación secreta de alta tecnología llamada La Colmena un enorme laboratorio subterráneo que desarrollaba armamento viral experimental.
взятые по отдельности или в комплексе, представляли собой жестокое,
aislados o en combinación, constituían trato cruel,
Ранее был национальным гвардейцем в Эр-Рияде; убит 11 октября 2012 года во время нападения террористов на армейский контрольно-пропускной пункт на нефтяном комплексе.
Ex guardia nacional en Riad Muerto el 11 de octubre de 2012 en el atentado terrorista al puesto de control del Ejército en la instalación petrolífera.
смягчение последствий взрывов или же и то, и другое в комплексе.
la mitigación de las explosiones o una combinación de las dos soluciones.
предложения выражаются в комплексе мер и предложений в сфере политики, призванных обеспечить политические ценности
propuestas forman parte de toda una serie de medidas y propuestas de política encaminadas a llevar a la práctica los valores
Разнообразные аспекты данного вопроса следует рассматривать в комплексе, полагаясь на опыт
Es preciso abordar los diversos aspectos de la cuestión de manera integrada, compartiendo experiencias de dentro
Он также провел встречу в комплексе Организации Объединенных Наций с представителями политических партий, получивших места на выборах в парламент,
Se reunió también en los locales de las Naciones Unidas con representantes de los partidos políticos que habían obtenido escaños en las elecciones
Межправительственный сегмент Конференции состоится в выставочном комплексе Сендайского международного центра Аобаяма,
La serie de sesiones intergubernamentales de la Conferencia se celebrará en el edificio de exposiciones del Centro Internacional de Sendai,
Абсолютный сервис вы можете ожидать в Гостиничном комплексе« Svatá Kateřina» в Початках на Высочине.
Un servicio perfecto le espera asimismo en el centro de bienestar Resort Svatá Kateřina en Počátky en la Vysočina.
Было отмечено, что этот диалог является самым современным мероприятием в комплексе новаторских мероприятий, проведенных в Организации Объединенных Наций в 1998 году.
Se observó que el diálogo representaba el último de una serie de acontecimientos innovadores organizados en las Naciones Unidas en 1998.
В целях обеспечения большей безопасности в комплексе Центральных учреждений потребуется осуществить определенную перестройку в гараже, в результате чего число парковочных мест сократится примерно на 350.
Para reforzar la seguridad del recinto de la Sede, será preciso introducir algunos cambios en el garaje, con la eliminación de unas 350 plazas de estacionamiento.
Подготовка пограничников должна быть организована в комплексе и должна отвечать требованиям надежного круглосуточного обеспечения безопасности государственной границы.
La capacitación en la frontera se organizará globalmente, y responderá a la necesidad de asegurar adecuadamente la frontera del Estado día y noche.
Пересмотреть структуру главы, с тем чтобы она в комплексе отражала все аспекты, касающиеся действий по адаптации,
Revisar la estructura del capítulo para reflejar de manera integral todos los aspectos de las medidas de adaptación
Школа располагается в трехэтажном здании в комплексе, окруженном стеной высотой приблизительно три метра с входными воротами такой же высоты.
La escuela ocupa un edificio de tres plantas situado en un recinto rodeado por un muro de unos tres metros de alto al que se accede por una puerta de entrada de altura similar.
Миллионов лежат в красном мустанге. в комплексе хранения в Сограссе, рядом с 441- м.
Los 10 millones están en una Bronco roja… estacionada en un complejo de almacenaje rápido… en Sawgrass, a la salida de la 441.
Кроме того, размещение большинства сотрудников в комплексе Центральных учреждений в большей степени отвечает возросшим требованиям в отношении обеспечения безопасности.
Es más, la ubicación de la mayor parte del personal dentro del recinto de la Sede podría facilitar el cumplimiento de requisitos de seguridad más estrictos.
В комплексе ФАО имеется один газетный киоск. Он находится на 1- м этаже корпуса B,
En los locales de la FAO hay un kiosco situado en la planta baja del Edificio B,
Эти меры, взятые по отдельности или в комплексе, как раз и составляют суть предусмотренной в мандате экологической операции.
La adopción de esas medidas, individualmente o en bloque, constituye la operación ambiental prevista en el mandato.
Результатов: 1384, Время: 0.0797

Комплексе на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский