UN RECINTO - перевод на Русском

комплексе
complejo
conjunto
recinto
serie
instalaciones
combinación
campus
gama
объект
objeto
instalación
objetivo
sujeto
lugar
emplazamiento
sitio
blanco
recinto
obra
помещение
local
colocación
internamiento
sala
oficina
habitación
espacio
lugar
edificio
alojamiento
здание
edificio
instalación
construcción
local
огорожен
vallado
un recinto
cercada
está cercado
участок
comisaría
estación
zona
parcela
terreno
lugar
sitio
sección
tramo
precinto
территории
territorio
zona
territorial
комендатуру
kommandantur
comandancia
un recinto

Примеры использования Un recinto на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
por infracciones cometidas por ellos contra otros militares o en un recinto militar o por infracciones en el cumplimiento de funciones y deberes militares.
совершенными ими против других военнослужащих или на военных объектах, или с преступлениями, совершенными в ходе несения воинской службы и выполнения соответствующих обязанностей.
un hombre disparó contra un policía cerca de un recinto electoral y la policía lo abatió a tiros.
выстреливший в сотрудника полиции вблизи одного из избирательных участков, был убит полицейскими, открывшими по нему ответный огонь.
por infracciones cometidas por ellos contra otros militares o en un recinto militar o por infracciones en el cumplimiento de servicios y funciones militares.
совершенными ими против других военнослужащих или на военных объектах, или с преступлениями, совершенными в ходе несения военной службы и выполнения соответствующих обязанностей.
Las armas y las municiones se mantienen en un recinto seguro(un edificio sólido con puertas reforzadas), rodeado por una valla de gran altura y vigilado las 24 horas por personal armado y cámaras de seguridad.
Это оружие и боеприпасы хранились в надежных местах, а именно в прочном здании с бронированными дверями, которое огорожено высоким забором и находится круглосуточно под охраной вооруженного караула и видеонаблюдением.
el Palacio de las Naciones es el segundo complejo de edificios de las Naciones Unidas en cuanto a tamaño y ocupa un recinto de 45 hectáreas
после Центральных учреждений комплексом принадлежащих Организации Объединенных Наций зданий, занимающим территорию площадью 45 гектаров,
Si la persona no se identifica y es conducida a un recinto policial, podría ser mantenida ahí hasta durante ocho horas antes de ser puesta en libertad(aunque formalmente se suponga que nunca estuvo detenida).
Если лицо не имеет документов и препровождается в отделение полиции, оно может содержаться там на срок до восьми часов( хотя официально такой привод не считается задержанием) 61.
debido al bombardeo de un recinto de las Naciones Unidas en Qana,
был обстрелян лагерь Организации Объединенных Наций в Кане,
El 7 de enero de 1993 se informó de que la Universidad de New Haven había suspendido indefinidamente sus planes de inaugurar un recinto universitario en el Oriente Medio en El Kana, en la zona septentrional de la Ribera Occidental.
Января 1993 года сообщалось, что временно закрытый на неопределенный срок университет" Нью Хэвен" планирует открыть ближневосточный студенческий лагерь в Эль- Кане в северной части Западного берега.
debería haber sabido que desaparecería en un recinto de detención secreta o quedaría recluido fuera del sistema penitenciario reglamentado.
содержания под стражей или будет в иных отношениях содержаться под стражей за пределами регулируемой законодательством системы содержания под стражей.
los ratones que fueron objeto de las mismas exposiciones a UV en un recinto con temperatura más elevada contrajeron más cánceres de piel.
у мышей, подвергавшихся таким же дозам ультрафиолета, но находившихся в комнате с более высокой температурой, рак развивался гораздо обширнее.
que la encontró en un recinto del CNDP en Kitchanga(territorio de Masisi).
который нашел его в лагере НКЗН в Кичанге( округ Масиси).
no era otra cosa que un recinto donde no se hacía más que hablar y adoptar decisiones burocráticas.
он представляется не больше, чем" говорильней", штампующей решения.
Se dice que su castigo tuvo lugar el 17 de mayo de 1997 frente a una gran multitud en un recinto de Bara Bazar,
Утверждалось, что это наказание было применено 17 мая 1997 года перед большой толпой на одной из площадей в Бара- Базаре,
informando que se encuentra recluido en un recinto militar con comodidades.
он содержится в военном корпусе, располагающем всеми удобствами.
la Misión trasladó su oficina regional en Mitrovica a un recinto compartido con la EULEX y se firmó un
Миссия переместила свое региональное отделение в Митровице в комплекс на основе совместного размещения с ЕВЛЕКС,
los proyectiles de la artillería alcanzaron un recinto de las Naciones Unidas en la aldea de Qana,
артиллерийскими снарядами был поражен лагерь Организации Объединенных Наций в деревне Кана,
lo cual se efectúa en un recinto especial y de un modo que no entrañe menoscabo de su dignidad personal.
досмотру личных вещей, которые осуществляются в специальном месте и таким образом, чтобы не унизить их человеческое достоинство.
por ejemplo el posible aumento de la productividad resultante de reunir al personal en un recinto integrado y crear un entorno de alta calidad en las oficinas.
включая косвенную выгоду варианта собственности, как то возможность повышения производительности труда за счет консолидации персонала в едином комплексе помещений и обеспечения высококачественных условий службы.
está ampliando sus cursos de enseñanza a distancia con el objeto de ofrecer un título ejecutivo de master a los estudiantes que no pueden desplazarse a un recinto universitario para cursar estudios.
устойчивое экономическое развитиеgt;gt;; расширяются возможности для заочного обучения, с тем чтобы ориентированные на руководителей магистерские программы могли проходить студенты, не имеющие возможности посещать занятия в университетском городке.
párrafo 7 del artículo 42, la prohibición complementaria de acceder a un recinto deportivo.
автоматически назначается дополнительное наказание в виде запрещения доступа на спортивный объект.
Результатов: 59, Время: 0.0821

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский