ОБЪЕКТАХ - перевод на Испанском

instalaciones
установка
объект
создание
монтаж
учреждение
размещение
сооружение
предприятие
инсталляция
обустройство
lugares
место
где
местечко
состояться
проходить
проводиться
объект
район
точке
objetos
вещь
подлежать
объектом
целью
предметом
направлена
нацелена
подвергнут
заключается
проводится
emplazamientos
размещение
объект
развертывание
доставка на место
местоположение
местонахождение
расположение
участок
месте
площадке
sitios
место
сайт
веб
объект
местечко
участок
где
вебсайте
осады
блокады
recintos
участок
объект
лагерь
комплекса
территории
помещениях
здании
зале
месте
городке
predios
объекте
территории
участок
помещения
objetivos
цель
задача
целевой показатель
объективный
объект
мишень
направлена
призван
нацелена
plantas
завод
растение
этаж
установка
цветок
объект
фабрика
предприятия
станции
электростанции
obras
работа
произведение
спектакль
дело
труд
строительство
творчество
творение
объект
пьесу

Примеры использования Объектах на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
проводить политические собрания и демонстрации на объектах и в частях Вооруженных сил;
celebrar reuniones y manifestaciones políticas en los recintos y dependencias de las fuerzas armadas;
На трех биологических объектах сейчас установлено порядка 10 камер, и еще на четырех объектах в скором времени будут установлены дополнительные камеры.
Actualmente hay tres predios biológicos dotados de unas diez cámaras, pero en breve se agregarán más cámaras a otros cuatro predios.
из членов Комиссии руководителем Специальной группы, создаваемой для выполнения задач на президентских объектах.
se nombraría a un Comisionado que dirigiría el Grupo Especial creado para llevar a cabo las tareas en los recintos presidenciales.
Инспекции на перечисленных объектах для замены или ремонта установленных видеокамер
Inspecciones de predios que figuran en lista para reemplazar
Труд осужденных, привлекаемых для работы на производственных объектах других министерств и ведомств,
El trabajo de los encausados incorporados a la labor de los objetivos industriales de otros ministerios
ЮНСКОМ оставила за собой право производить посадку вертолетов на объектах.
la UNSCOM se reservó el derecho de permitir que sus helicópteros aterrizaran en los recintos.
На объектах по утилизации мониторинг чрезвычайно важен
La vigilancia de las plantas de regeneración es esencial
Инспекции на перечисленных объектах для проверки документов, отчетности
Inspecciones de predios que figuran en lista para verificar documentos,
Нормы о законных военных объектах в наиболее четком виде сформулированы в статье 52 Дополнительного протокола I от 1977 года.
Las normas sobre los objetivos militares legítimos se enuncian con mayor claridad en el artículo 52 del Protocolo adicional I de 1977.
располагая полным доступом ко всем зданиям, находящимся на этих объектах.
disfrutando de pleno acceso a todos los edificios de dichos recintos.
Внедрение или усовершенство- вание процедур контроля на объектах по производству энергии с целью сокращения выбросов ртути;
Introducción o mejora de los procedimientos de control en las plantas de generación de energía a fin de reducir las emisiones de mercurio;
Инспекции по наблюдению были проведены на восьми объектах, ранее имевших ядерное назначение или связанных с ядерной программой.
Se realizaron inspecciones de vigilancia en ocho predios que anteriormente se utilizaban para fines nucleares o afines.
Гражданские спутники дистанционного зондирования могут сейчас использоваться для получения информации о военных объектах противника.
Los satélites de teleobservación civiles actualmente pueden emplearse para obtener información acerca de los objetivos militares del adversario.
Не принимается также во внимание определение находящихся на президентских объектах зданий, содержащееся в Меморандуме о взаимопонимании.
Tampoco tiene en cuenta la definición de los edificios dentro de los recintos presidenciales que figura en el anexo al Memorando de Entendimiento.
Она не требует от государств водотока" участвовать" каким-либо образом в объектах для регулирования, из которых они не извлекают никаких выгод.
Los Estados del curso de agua no están obligados a" participar" en la regulación de obras de las cuales no obtienen beneficios.
Эта работа была связана с проведением инспекций на объектах ТМЗ- 1 и ТМЗ- 2,
El trabajo comprendió inspecciones en los predios del TMZ-1 y TMZ-2,
но за деятельностью на этих объектах можно следить с помощью спутниковых снимков.
aunque la actividad en esas plantas se puede vigilar mediante imágenes satelitales.
В том же году в рамках Дополнительного протокола были сделаны заявления об объектах, которые теперь проверяются в ходе инспекций, проводимых МАГАТЭ.
Ese mismo año, en el marco del Protocolo Adicional, se transmitieron declaraciones sobre objetivos, comprobadas actualmente por inspecciones del OIEA.
500 тайных центров содержания под стражей, действовавших главным образом на военных и полицейских объектах.
había cerca de 500 centros de detención secreta que funcionaban principalmente en recintos militares o policiales.
Ближайшая цель состоит в том, чтобы повысить качество очистки воды на существующих объектах.
El objetivo primordial ha sido mejorar la calidad del agua producida por las plantas existentes.
Результатов: 2228, Время: 0.4588

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский