RECINTOS - перевод на Русском

объектов
instalaciones
objetos
lugares
sitios
emplazamientos
objetivos
infraestructuras
obras
blancos
plantas
помещения
locales
instalaciones
espacio
oficinas
salas
edificios
lugar
alojamiento
colocación
recintos
комплексов
complejos
conjuntos
recintos
series
combinaciones
участков
zonas
comisarías
parcelas
lugares
sitios
estaciones
secciones
emplazamientos
terrenos
centros
местах
lugares
local
sobre el terreno
sitios
localidades
espacios
emplazamientos
exteriores
puestos
asientos
территории
territorio
zona
territorial
городках
ciudades
pueblos
campus
recintos
залах
salas
salones
zala
recintos
pasillos
зданиях
edificios
locales
instalaciones
inmuebles
edificaciones
recintos
объектах
instalaciones
lugares
objetos
emplazamientos
sitios
recintos
predios
objetivos
plantas
obras

Примеры использования Recintos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Planeamos utilizar 9.000 recintos electorales, gran parte de los cuales se han situado en zonas apartadas de las infraestructuras establecidas de telecomunicaciones y transporte.
Мы планируем создать около 9000 избирательных участков, многие из которых будут расположены в районах, удаленных от развитой телекоммуникационной и транспортной инфраструктуры.
Para ingresar a los recintos de la FAO se deberá presentar, en todo momento, un pase oficial para la Conferencia con fotografía.
Для допуска в помещения ФАО будет необходимо постоянно иметь при себе официальное удостоверение личности участника Конференции с фотографией.
la ciudad de Jindřichův Hradec que presume de uno de los más extensos recintos palaciegos en Chequia.
город Йиндржихув Градец, который может похвастаться одним из крупнейших замковых комплексов в Чешской Республике.
Además, nunca hemos admitido ni lo admitiremos una inspección especial de nuestros recintos militares.
Кроме того, мы никогда не соглашались и никогда не согласимся с правом на специальную инспекцию военных объектов в будущем.
Con el fin de abarcar el mayor número posible de recintos electorales, el personal de la MINUGUA intercambió información sobre el despliegue de observadores con la OEA y la Unión Europea.
Для охвата максимального числа участков для голосования сотрудники МООНПЧГ обменивались информацией о размещении наблюдателей с ОАГ и Европейским союзом.
La violación de mujeres en los recintos de detención parece ser frecuente, aunque en la segunda visita del
По всей видимости, в местах заключения нередко имеют место случаи изнасилования женщин,
los presos pueden ser aislados, recluidos temporalmente en recintos separados o especiales, o colocados bajo vigilancia especial.
временно помещены в отдельные или специальные помещения или содержаться под особым надзором.
renovó 13 edificios o recintos de las Naciones Unidas.
отремонтировало 13 зданий или комплексов Организации Объединенных Наций.
El escrutinio se inició inmediatamente después de cerrar los recintos electorales y en la mayoría de los lugares continuó hasta las primeras horas de la madrugada del 31 de julio.
Подсчет голосов начался сразу же после закрытия избирательных участков и во многих местах продолжался до раннего утра 31 июля.
extendida el 28 de agosto a las realizadas en recintos privados.
28 августа- распространено на демонстрации, проводимые на частной территории.
Tambores, urnas, cámaras, salas y otros recintos de aerosolización utilizables en el estudio de los aerosoles.
Барабаны, шкафы, камеры, комнаты и другие помещения для аэрозольной обработки.
Erección de locales de oficina prefabricados en el supercampamento de El Fasher para 300 integrantes del personal provenientes de los recintos A y B;
Сооружение блочных рабочих помещений в сверхкрупном лагере в Эль- Фашире для приема 300 сотрудников из комплексов A и B;
De acuerdo con este principio, el programa artístico se realiza no solamente en los recintos tradicionales como teatros
В соответствии с этим принципом художественная программа реализуется не только в таких традиционных местах, как театры и храмы,
Visitas a recintos electorales, manifestaciones políticas y centros de detención
Организация 1500 поездок для посещения избирательных участков, политических мероприятий
Preocupa también la práctica de mantener soldados del Gobierno en los recintos de algunas escuelas de las provincias fronterizas meridionales con el objetivo de proporcionar protección.
Также вызывает беспокойство то обстоятельство, что солдаты правительственных сил находятся на территории некоторых школ в южных приграничных провинциях Таиланда в целях обеспечения безопасности.
Se solicita una suma de 800.000 dólares para los recintos de detención en Arusha.
Сумма в размере 800 000 долл. США испрашивается на покрытие расходов на помещения для содержания под стражей в Аруше.
La situación se ha visto exacerbada por las actividades de los tres principales partidos políticos en los recintos universitarios.
Эта ситуация еще больше обострилась в результате действий трех основных политических партий в студенческих городках.
hubiera completado la construcción, se consideraría de nuevo la posibilidad de instalar a la Oficina en uno de los recintos.
после завершения строительства будет дополнительно рассмотрен вопрос о размещении Отделения в одном из комплексов.
El recuento de los votos fue evaluado positivamente en el 95% de los 363 recintos electorales donde se observó.
Процесс подсчета голосов был оценен положительно на 95 процентах из 363 избирательных участков, где осуществлялось наблюдение.
También se han construido instalaciones para que los estudiantes vivan en los recintos universitarios por cuenta del Estado.
Созданы также условия для проживания студентов в студенческих городках за счет правительственных ассигнований.
Результатов: 251, Время: 0.1046

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский