КОМПЛЕКСЫ - перевод на Испанском

complejos
комплекс
сложный
сложность
комплексный
курорт
непростой
conjuntos
комплекс
набор
пакет
ряд
свод
совместно
комплект
общий
совместного
целом
instalaciones
установка
объект
создание
монтаж
учреждение
размещение
сооружение
предприятие
инсталляция
обустройство
series
ряд
комплекс
сериал
набор
свод
шоу
раунд
множество
серийный
пакет
recintos
участок
объект
лагерь
комплекса
территории
помещениях
здании
зале
месте
городке
inhibiciones
ингибирование
торможение
угнетение
ингибиции
передаче
combinación
сочетание
комбинация
объединение
смесь
набор
совмещение
комбинирование
шифр
ряд
комплекса
conjunto
комплекс
набор
пакет
ряд
свод
совместно
комплект
общий
совместного
целом
serie
ряд
комплекс
сериал
набор
свод
шоу
раунд
множество
серийный
пакет

Примеры использования Комплексы на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
имеет разные комплексы приоритетов.
cooperación y tiene un conjunto diferente de prioridades.
Определять и принимать наиболее подходящие комплексы нормативных и экономических мер
Determinar y adoptar la combinación más apropiada de reglamentos
Высокоточные комплексы Высокоточные Комплексы входят в предприятия оборонно- промышленного комплекса, ориентированные на высокоточные системы
Vysokotochnye Kompleksy es parte del complejo de la industria de defensa enfocado en sistemas de alta precisión
ее жители переселены в комплексы Таммуз и Аш- Шахид неподалеку от Тикрита. B. Ситуации в области прав человека.
se había trasladado a sus habitantes a los centros de Tammuz y Al-Shaheed, en las proximidades de Tikrit.
Рассмотренные комплексы мер включали в себя меры экономии в других областях помимо двухвалютной системы.
Los conjuntos de medidas considerados incluirían una medida de ahorro de costos ajenos al sistema doble de ajuste de las pensiones.
В 1995 году ЮНИСЕФ разработал комплексы чрезвычайных услуг в области водоснабжения,
En 1995 el UNICEF preparó módulos de servicio para casos de emergencia relacionados con el agua,
Институт будет и впредь предлагать свои услуги, разрабатывая полезные комплексы мероприятий, отвечающих потребностям потенциальных партнеров,
El Instituto seguirá promoviéndose mediante la formulación de conjuntos de actividades que sirvan para satisfacer las necesidades de los posibles asociados
ЮНФПА будет информировать о тенденциях в общих результатах стратегического плана, используя комплексы общих показателей для проведения существенного анализа
El UNFPA informará de las tendencias de los resultados del plan estratégico sirviéndose de conjuntos de indicadores comunes que permitan realizar análisis
На химический и лесной комплексы приходится всего по 3- 4% промышленного производства.
Los sectores químico y de la madera representan un 3-4% de la producción industrial.
Многоучрежденческие комплексы в Герате, Исламабаде
Los complejos de Herat, Islamabad
Свидетельством таких усилий служат существующие межучрежденческие комплексы в Герате, Исламабаде,
Los complejos de Hirat, Islamabad y Teherán, y el Centro de Operaciones de las Naciones Unidas en el Afganistán,
Комплексы показателей отличаются друг от друга,
Los conjuntos de indicadores difieren entre sí,
Есть определенные основания полагать, что промышленные комплексы внесли свой вклад в повышение конкурентоспособности малых
Hay elementos que indican que las aglomeraciones industriales han contribuido a impulsar la competitividad de las empresas pequeñas
Ядерные оружейные комплексы даже в том виде, в каком они определены в настоящем документе,
Los complejos de armas nucleares, incluso en la forma definida en el presente documento,
Такие комплексы вопросов трудно согласовать в рамках переговоров; для этого необходимы
Tales paquetes son difíciles de negociar y exigen atención de alto nivel
Региональный центр осуществил комплексы мер по оказанию помощи Андскому
el Centro Regional también aplicó módulos de asistencia en la subregión andina
Они заключаются главным образом в том, что к операциям с участием государств- членов Европейского союза применяются иные комплексы проверок действительности операций.
Radican principalmente en las series diferentes de controles que necesitan aplicarse para validar las transacciones de los Estados miembros de la Unión Europea.
Имеются сообщения о случаях, когда бездомных и представителей других" неприглядных" групп населения помещали в лагеря или крупные комплексы на время проведения мероприятия.
Se han comunicado casos de utilización de campamentos con instalaciones de gran capacidad para alojar a personas sin hogar y otros grupos" antiestéticos" durante el desarrollo del evento.
В качестве одной из мер реагирования на кризис некоторые страны реализуют значительные комплексы стимулирующих мер для смягчения негативных последствий кризиса.
Como respuesta a la crisis y para mitigar sus consecuencias negativas, algunos países habían aprobado grandes paquetes de medidas de estímulo.
ее материальная инфраструктура- горы оружия и военно-промышленные комплексы развитых государств- остались.
se mantiene su infraestructura material, las montañas de armamentos y los complejos industriales militares de los países desarrollados.
Результатов: 219, Время: 0.0684

Комплексы на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский