METES - перевод на Русском

попадаешь
metes
entras
llegar
caes
вмешиваешься
metes
interfieres
involucrarías
estás entrometiendo
суешь
metes
pones
ввязываешься
te estás metiendo
лезешь
metes
metas
вставляешь
pones
metes
сунешь
metes
впутываешь
попадешь
irás
llegues
estás
entraras
te metes
засовываешь

Примеры использования Metes на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¿Y qué pasa si te metes en problemas?
А если ты попадешь в беду?
¡Me encanta cuando me metes en el horno!
Я люблю, когда ты засовываешь меня в духовку!
Nando nos matará a los dos si te metes en líos.
Нандо убьет нас обоих, если ты попадешь в передрягу.
Escucha, si… te metes en problemas allí.
Слушай, если ты попадешь там в беду.
¿Por qué te metes en este lío?
Почему ты ввязался во все эти неприятности?
Y reitero, si te metes en problemas, estás solo.
И я повторяю, если ты ввяжешься в неприятности ты будешь сам выкарабкиваться.
Deb, si te metes en el medio de esto y sales lastimada--.
Дэб, если ты ввяжешься в это, и тебе причинят вред.
¿Cómo te metes dentro de esa nube?
Как ты попал в это облако?
Se convierte en asunto mío cuando me metes en esto.
Это стало меня касаться, когда ты впутал меня во все это.
no pueden ayudarte si te metes en problemas.
не смогут вытащить вас если попадете в неприятности.
Asegurarme de que no te metes en líos.
Прослежу, чтобы ты не попал в неприятности.
Stephen,¿y si te metes en problemas?
Стивен, а если вы попадете в неприятности?
¿Por qué te metes conmigo!
Чего пристал ко мне?!
Y te metes en mi cabeza hasta que me convences.
И ты ты лезешь в мою голову с этим.
Si ahora te metes con Gary y con su prometida.
Если ты сейчас свяжешься с Гэри, тебе придется имееть дело с его помолвкой.
¡Metes las narices donde no te corresponde!
Ты суешь свой нос, куда тебя не просят!
¿Por qué no te metes en tus asuntos, mamá?
Почему бы тебе не заняться своими делами, ма?
¿Y por qué metes las narices donde no debes?
И почему ты суешь нос куда не следует?
Así que,¿por qué te metes en medio?
Так зачем тебе влезать в их дела?
Oh,¿por qué ahora te metes debajo de mis axilas?
А зачем ты залезла мне подмышку?
Результатов: 117, Время: 0.13

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский