ВЛЕЗАТЬ - перевод на Испанском

metes
втягивать
посадить
совать
затащить
засунуть
положить
поместить
залезть
попасть
запихнуть
entrar
въезд
зайти
заходить
пойти
внутрь
вдаваться
туда
вход
идти
проникновение

Примеры использования Влезать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Не нужно влезать.
No tienes que involucrarte.
Извини. Не хотел влезать в твое дерьмо.
Lo siento, no quise meterme en tus asuntos.
Он мне говорил не влезать.
Me dijo que no lo hiciese.
И ты не имеешь права влезать в мою личную жизнь.
Y no tienes derecho a meterte con mis pertenencias personales.
Вы не имели права влезать в наш брак.
No tenías derecho a meterse con nuestro matrimonio.
Да, в чью-то жизнь без сомнений влезать не стоит.
Sí, en la vida cuando dudas nunca te entrometas.
Я обещала ей не влезать.
Le prometí que no me involucraría.
ты обещал ни во что не влезать.
me dijiste que no te ibas a meter.
Ты кем себя возомнил, так передо мной влезать?
¿Quién se cree usted que es para colarse delante mío?
Тебе не следовало влезать.
No deberías haber interferido.
Ну, я предпочитаю в это не влезать.
Sí, pero en eso no me meto.
Ну, у вас нет никаких причин, чтобы влезать в мои проблемы.
Bien, no hay motivo para que usted se involucre en mis problemas.
Вы не можете просто возникнуть здесь, и влезать в мою личную жизнь.
No podéis aparecer aquí y meteros en mi vida privada.
Мне никогда не нужно было влезать в эту хуйню.
Nunca debí haberme liado en este puto desastre.
Вам следует подумать дважды, прежде чем влезать в это.
Quizás quieras pensártelo un par de veces antes de involucrarte en este.
Только мне не нравится идея, влезать в ваш семейный праздник.
Sí… pero no me gusta la idea de entrometerme en su juerga.
нельзя вот так запросто влезать в дома других людей.
no puedes entrar sin más en otras casas.
Я хочу видеть документ от вашего генерального прокурора, дающий вам право влезать в базу данных Моссад.
Me gustaría ver la carta de su Fiscal General dándoles permiso para entrar en la base de datos del Mossad.
Потому что я не хотел влезать к вам в голову и снова выводить из равновесия.
Porque no quería que se te volviera a meter en la cabeza y entraras en pánico de nuevo.
Я не хотела влезать тебе в душу, а… ты должно быть не хочешь ничего рассказывать, так что.
No quise entremeterme. Está claro que no quieres decirme nada, así que dejémoslo.
Результатов: 61, Время: 0.2817

Влезать на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский