ПОПАДЕШЬ - перевод на Испанском

irás
пойти
идти
поехать
уйти
сходить
уехать
быть
отправиться
попасть
пора
llegues
зайти
достучаться
вернуться
достичь
прийти
достижения
добраться
попасть
охвата
приехать
estás
быть
находиться
побыть
оставаться
стоять
сидеть
уже
быть рядом
сейчас
здесь
entraras
въезд
зайти
заходить
пойти
внутрь
вдаваться
туда
вход
идти
проникновение
llegarás
зайти
достучаться
вернуться
достичь
прийти
достижения
добраться
попасть
охвата
приехать
va
пойти
идти
поехать
уйти
сходить
уехать
быть
отправиться
попасть
пора
ir
пойти
идти
поехать
уйти
сходить
уехать
быть
отправиться
попасть
пора
llegar
зайти
достучаться
вернуться
достичь
прийти
достижения
добраться
попасть
охвата
приехать
estarás
быть
находиться
побыть
оставаться
стоять
сидеть
уже
быть рядом
сейчас
здесь

Примеры использования Попадешь на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В отличие от меня ты после смерти попадешь в ад!
La diferencia entre tú y yo es que cuando te mueras irás al infierno!
Побегаешь 5- 6 лет на посылках и попадешь в банду.
Sírveme cinco o seis años y estarás dentro.
Ты должен как-то убежать перед тем, как попадешь туда.
Tienes que escapar de alguna manera antes de llegar allí.
еще и в тюрьму попадешь.
también irás a la cárcel.
Это что-то вроде места, куда ты никогда не попадешь.
Es como un lugar al que nunca se puede llegar.
Если попадешь в беду- оторви.
Cuando estés en problemas, ábrelo.
Что попадешь в тюрьму?
¿Pensaste que irías a la cárcel?
Попадешь в тюрьму?
¿Irían a la cárcel?
Ты попадешь в беду.
Usted estará en problemas.
Остальное ты выяснишь, когда попадешь туда.
Descubrirás el resto cuando estés allí.
Что будешь делать, если попадешь в Джуллиард?
¿Y qué vas a hacer si entras a Juilliard?
Никс, что ты будешь пить, когда попадешь на фронт?
Nix,¿qué harás cuando entres en combate?
Ты попадешь в тюрьму из-за этого.
vas a ir a la cárcel por esto.
Уверен, что попадешь меня оттуда?
¿Seguro de que puedes darme desde ahí?
Ты попадешь домой.
Vuelves a casa.
Если ты попадешь к Фросту… все кончено.
Si Frost te captura… será el fin.
Ты попадешь в неприятности.
Te vas a meter en problemas.
Ты никуда не попадешь, я пошутил.
No tendrás problemas. Fue una broma.
Ты попадешь за это в ад.
Te irás al infierno por esto.
Ты все равно попадешь в тюрьму!
¡De todas formas terminarás en la cárcel!
Результатов: 114, Время: 0.1263

Попадешь на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский