MIRARSE - перевод на Русском

смотреть
ver
mirar
observar
verlo
mires
miras
mirada
посмотреть на себя
взглянуть
ver
mirar
echar un vistazo
verlo
echarle un vistazo
observar
miras
echar una mirada
echarle una mirada

Примеры использования Mirarse на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
un espejo en que debe mirarse todo buen hijo.
в которое должен смотреть каждый хороший сын.
Mirarse a sí misma al espejo es verse pensar.¿En qué piensas?
Смотреть на себя в зеркало- это как- будто разглядывать собственные мысли?
Esto quiere decir que no deben enfocarse en los otros, sino mirarse a sí mismos.
Что значит: забудь о других, смотри только на себя.
Uno al que su madre crió para que pudiera mirarse en el espejo por la mañana sin odiar lo que veía.
Мужик, которого мама вырастила так, чтобы он мог смотреться в зеркало по утрам и не ненавидеть того, кого он там видит.
La cuestión no debe mirarse con la perspectiva de una opción entre la seguridad
Этот вопрос не следует рассматривать с позиций компромисса между интересами безопасности
tenían una hija en quien mirarse y ocupaciones en qué emplearse y distraerse.
был ребенок, и у обоих были занятия.
Lo que eso significa; en vez de pedirles a sus políticos que hagan algo, deben mirarse a sí mismos para hacer lo necesario.
Это означает, что вместо того, чтобы просить политиков заняться проблемой, вы сами должны подумать над тем, как ее решить.
En lugar de mirarse en el espejo… y afrontar lo que hay de extraño y asombroso en ellos mismos.
Вместо того чтобы посмотреть в зеркало… и увидеть в себе это странное и необъяснимое.
Y primero, mirarse en el espejo, y después tiene que salir a explicarle
Сначала он посмотрит на себя в зеркало, затем он должен выйти к прессе
Y aquellos que se consideran sólo moderadamente religiosos realmente necesitan mirarse en el espejo y darse cuenta que el consuelo
А те, кто считают себя сдержанно религиозными должны на самом деле взглянуть в зеркало и осознать, что утешение
Los Artículos 11, 12 y 24 de la Carta deben mirarse con ojos innovadores para desarrollar una relación de trabajo conjunto entre el Consejo
Необходимо по-новому взглянуть на статьи 11, 12 и 24 Устава, с тем чтобы в отношениях между Советом и Генеральной Ассамблеей можно
por lo que sólo pueden mirarse.
они могут только смотреть друг на друга.
no pueden ni siquiera mirarse a los ojos.
в которой оба изменяют и даже не могут смотреть друг другу в глаза.
aún puede mirarse ella al espejo!
как она сможет смотреться в зеркало после этого!
Incluso, pienso que no es exagerado afirmar sin vacilaciones que en 2005 el mundo quiso mirarse en un espejo e inició una especie de introspección
Я даже считаю вполне логичным утверждать, что в 2005 году мир захотел посмотреть на себя в зеркало и начать своего рода самоанализ и действительно изучить свое сознание для того,
con los ojos bien abiertos mirarse a la cara y casarse de todas formas entonces no creo que sea conservador
решают,… открыв широко глаза,… быть друг с другом и пожениться все равно,… я не думаю, что это консерватизм или иллюзия,… я думаю,
Mírese, Sr. Crowder.
Посмотрите на себя, мистер Краудер.
Dios, Paul, mírese.
Боже, посмотрите на себя.
Sigan mirándose.
Продолжайте смотреть.
Mírese, no puedo creer lo joven que eres.
Я смотрю на тебя, я не могу поверить, насколько ты молод.
Результатов: 46, Время: 0.0834

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский