MONOPOLIO - перевод на Русском

монополия
monopolio
monopoly
монополии
monopolio
monopoly
монопольного
monopolística
monopolio
monopolista
monopólico
монополизации
monopolización
monopolizar
monopolio
монопольно
monopolio
монополист
monopolista
monopolio
монополию
monopolio
monopoly
монополией
monopolio
monopoly
монополизацию
monopolización
monopolio
monopolizar
монопольное
monopolio
monopolística

Примеры использования Monopolio на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
otras barreras reglamentarias en consecuencia de una situación natural de monopolio.
иногда поддерживались даже в отсутствие условий, характерных для естественных монополий.
La fragmentación de un monopolio permite introducir elementos competitivos en aquellos segmentos del sector que no sean un monopolio natural.
Расчленение позволяет внедрить конкуренцию в тех сегментах сектора, которые не являются естественными монополиями.
se prefiere un monopolio privado regulado a uno público.
предпочтение отдается не государственным, а регулируемым частным монополиям.
todas las grandes empresas son monopolio estatal, con una nutrida burocracia
все большие компании являются государственными монополиями, бюрократия процвеает
Se ha introducido un método similar también en Francia para regular los precios aplicados por empresas públicas que gozan de un monopolio natural.
Сходные методы начали применяться также во Франции для регулирования установления цен некоторыми естественными монополиями среди ГП.
Primera, el abastecimiento de cable de telefonía para expandir la red sigue corriendo de cuenta de un monopolio nacional.
Во-первых, телефонный кабель для расширения сети по-прежнему поставляется одной из местных монополий.
Antes de 1989 el Estado tenía un monopolio absoluto sobre dichos medios,
До 1989 года государство обладало полной монополией на средства массовой информации,
Por último, los rebeldes han establecido un monopolio del comercio de cigarrillos en esa zona.
Наконец, повстанцы установили монополию на торговлю сигаретами в том же районе.
La décima brigada también tiene un monopolio de la oferta de cigarrillos
Десятая бригада имеет также монополию на поставки сигарет
Ninguna religión puede adjudicarse el monopolio y decir que esa es la única vía hacia la verdad.
Претендовать на монополию и утверждать, что она является единственным путем к истине, не может ни одна из религий.
En muchos países se ha otorgado a las empresas estatales el monopolio del suministro de bienes
Многие страны в законодательном порядке предоставили государственным предприятиям монополию на поставку товаров
El Instituto Médico Forense parece tener un monopolio con respecto a la presentación de pruebas forenses en los casos de mujeres víctimas de violencia.
Как представляется, институт судебной медицины имеет монопольное право на представление судебных доказательств для женщин, являющихся жертвами насилия.
Nuestra política no busca crear un monopolio estadounidense del espacio, como han afirmado algunos.
Наша политика не нацелена на установление монополии Соединенных Штатов на космос, как это утверждает кое-кто.
El orador conviene en que el monopolio del Estado en comunicaciones es perjudicial
Он выражает согласие с тем, что государственная монополия в области связи наносит ущерб,
La consulta regional también permitirá al Grupo de Trabajo debatir con los Estados la conservación por éstos del monopolio del uso de la fuerza.
В ходе этих региональных консультаций Рабочей группе также представится возможность обсудить с государствами вопрос о сохранении за ними монопольного права на применение силы.
a la que se otorga el monopolio de la venta de colombo tantalite.
предоставив монопольное право на продажу танталовой руды.
Los países desarrollados gozan de un virtual monopolio en materia de información a causa de su adelanto tecnológico.
Благодаря своему техническому превосходству развитые страны фактически обладают монополией в области информации.
Gracias a su Política de Seguridad Democrática, Colombia ha recuperado el monopolio de las armas y de la aplicación de la ley.
В рамках политики демократической безопасности Колумбия восстановила государственную монополию на оружие и правоохранительную деятельность.
Mientras mayor es la proliferación de armas mortíferas, más indispensable es que el Estado tenga el monopolio de los medios de coacción.
Чем шире распространяется смертоносное оружие, тем бóльшую актуальность приобретает государственная монополия на средства принуждения.
Con frecuencia he dicho que las Naciones Unidas no pretenden tener el monopolio de la solución de controversias.
Я неоднократно заявлял, что Организация Объединенных Наций не претендует на монополию в деле разрешения споров.
Результатов: 893, Время: 0.0704

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский