MORADA - перевод на Русском

жилище
vivienda
domicilio
casa
hogar
morada
alojamiento
дом
casa
hogar
dom
domicilio
edificio
vivienda
house
residencia
обитель
morada
casa
convento
hogar
lugar de descanso
resident
фиолетовый
púrpura
violeta
morado
purple
lila
purpura
violácea
el morado
шатер
tienda
carpa
morada
marquee
проникновением
morada
infiltración
entrada
penetración
entrar
allanamiento
пристанищем
refugio
morada
un lugar
hogar
взломом
allanamiento
allanamiento de morada
escalamiento
hackeo
escalo
robo
обиталище
morada
морада
morada

Примеры использования Morada на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Habla el Detective Griffin para reportar un allanamiento de morada.
Это детектив Гриффин, сообщаю о взломе с проникновением.
Regresa a tu morada.
Возвращайтесь в свое обиталище.
al instante maldije su morada.
тотчас проклял дом его.
¿No hay en la gehena una morada para los soberbios?
Разве не в Геенне обитель возгордившихся?
Recibido, Morada 7-5.
Принято, Морада 7- 5.
Vuestra morada será el Fuego,
Вашим пристанищем будет Огонь,
Chris Larson, ha sido encontrado culpable de allanamiento de morada.
Крис Ларсон, вы были признаны виновным в краже со взломом.
Encontramos esto en un allanamiento de morada anoche.
Взяли это вчера на деле взлома с проникновением.
Semillas repollo morado Col morada fresca estándar.
Фиолетовый Капуста Семена Стандартный Свежий Фиолетовый Капуста.
Deminán llegó algo más tarde, e ingresó también a la morada.
Деминан догнал братьев чуть позже и тоже вошел в дом.
Morada Conocimiento.
Обитель Знания.
Debe ser juzgado por latrocinio y allanamiento de morada!
Его надо судить за бандитизм со взломом!
No dijiste nada sobre allanamiento de morada.
Ты ничего не говорила про взлом с проникновением.
Mamá,¿y mi mochila morada?
Мама, где мой фиолетовый рюкзак?
Y así es como Wisteria Lane llegó a ser mi morada final.
Вот так Вистерия Лейн стала моим последним пристанищем.
Jerusalén Celestial la Morada Jerarquía de la- la la.
Иерусалим Небесный- Обитель Иерархии.
Señora, voy a arrestarla por allanamiento de morada.
Мэм, вы арестованы за проникновение со взломом.
No es allanamiento de morada.
Это не взлом с проникновением.
Uno de ellos tiene una cresta morada.
У одного из них был фиолетовый ирокез.
¡Mezquino disfrute! Luego, su morada será la gehena.
Это- всего лишь недолгое( или небольшое) удовольствие, а затем их пристанищем будет Геенна.
Результатов: 295, Время: 0.3282

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский