MUY SUTIL - перевод на Русском

очень тонкий
muy fina
muy delgada
muy delicado
muy sutil
очень тонко
muy sutil
muy fino
довольно тонка
очень тактично
крайне незаметный

Примеры использования Muy sutil на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Muy sutil, Fräulein Kost.
Это тонкий расчет, фройлен Кост.
Es muy sutil pero realmente pienso que equilibra bien el sabor.
Он едва уловимый, но, по-моему, отлично сочетается с ароматом.
No es muy sutil, inspector.
Он не слишком церемонится, Инспектор.
Es muy sutil en la foto.
Здесь это слишком неуловимо на этой фотке.
No muy sutil. Un poco brutal.
Не слишком тонкое, даже несколько брутальное.
Sí, muy sutil.
Да, это очень умно.
Tú no eres muy sutil,¿no?
Ты ведь не романтик, правда?
Tú… no eres muy sutil,¿verdad?
А ты не церемонишься, верно?
Muy sutil, Audrey.
Очень изящно, Одри.
La CIA es muy sutil. Qué destreza.
Вы в ЦРУ все такие аккуратные.
No eres muy sutil.
Ты не очень проницателен.
Eso ha sido muy sutil.
Это было подло.
Nunca ha sido una mujer muy sutil.
Она никогда не была изысканной дамой.
Estaba siendo muy sutil.
Она была очень искусна.
Y otras formas de cambiar y replantear la naturaleza humana es muy sutil.
является технологией- новое устройство будет образцом- и иными способами изменения и перезаписи человеческого естества довольно тонка.
en el otro puede ser muy sutil.
в других может быть очень тонка.
¿Fui muy sutil con la manera en que lo puse en el calendario, o…? Alguien se despertó de buen humor.
Намек был слишком тонким, когда я написала это в календаре, или.
Es una forma muy sutil de tortura abstenerse de comer hasta al punto de la inanición día tras día, a la vez que se arrastra un trineo lleno de comida.
Это такая изысканная форма пытки, доводить себя до голодной смерти день за днем, при этом тащить за собой сани с едой.
Estoy seguro de que es una mezcla muy sutil, así que no te adelantes a ningún juicio.
Я думаю это очень изысканная смесь, давай не будем судить строго.
Bien, esto es básicamente vodka con un toque muy, muy sutil de pimienta.
Ну, это в основном, водка с очень, очень тонким намеком на перец.
Результатов: 58, Время: 0.0619

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский