NACES - перевод на Русском

ты рождаешься
naces
рождения
nacimiento
nacido
cumpleaños
parto

Примеры использования Naces на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
imagínate vivir toda tu vida así, desde que naces.
каково так жить с самого рождения.
Creo que la vida intenta matarte desde el momento en el que naces. Y la única respuesta adecuada es plantar cara en cada momento!
Я верю, что жизнь пытается убить всех еще с момента рождения, и единственный верный ответ- это постоянное сопротивление!
Es decir que, esencialmente, la forma del edificio en que naces es la forma de la estructura que te lleva a tu lugar ancestral de descanso.
То есть, форма здания, где вы родились, такая же как и форма здания, которое понесет вас к месту отдыха ваших предков.
Sartre establece como principio que la existencia precede a la esencia es decir, naces, existes y sólo después te defines mediante tus actos.
Идея Сартра в том, что существование превосходит сущность. Мы рождаемся, мы существуем… и потом изучаем себя посредством наших действий.
Otras veces naces con ellas… y algunas veces tienes
Иногда мы с ними рождаемся… Но иногда приходится уповать на стихии,
Los dos días más importantes de tu vida son el día que naces y el día en el que descubres por qué.
Два важнейших дня в жизни- день, когда рождаемся, и день, когда узнаем, зачем.
no puedes elegir el mundo en que naces.
не больше, чем мир, куда рождаешься.
Una rara condición genética por la que naces sin bazo.- Gracias.
редкого генетического отклонения, при котором рождаются без селезенки.
De alguna manera, al nacer les ponen un libro en la parte trasera de la cabeza.- Cuando naces, tu cabeza es blanda¿no?
Как-то они крепят книгу сзади его головы, когда он рождается.
el día que naces, y el día que sabes por qué.".
день, когда родился и день, когда понял зачем.
Naces hombre con el valor de un soldado
Рождаешься человеком с нервами воина,
Cuando naces con sex appeal**en el bosque llamado Hollywood**encontrarás más lobos en tu puerta trasera**que caperucita roja**ahora ella
Когда рожден ты сексуальным влесу, чтоиимя носитГолливуд готовься встретить волков ты больше позади себя чем красная шапочка на
por ejemplo: si naces en una familia pobre
например, если вы родились в бедной семье
Bueno, algunas personas creen que el alma entra en el cuerpo cuando naces. algunas personas creen que es
Ну, некоторые люди считают, что… душа появляется в теле, когда человек рождается, некоторые люди думают, что она появляется
Nace un imbécil por minuto,¿no, Phil?
Лохи рождаются каждую минуту, а, Фил?
La gente nace medio muerta. Les lleva una
Люди рождаются полумертвыми… и требуется целая жизнь,
Naciste rico, juegas al polo,
Родился богатым, играешь поло,
Naciste el día que te bajaste de ese barco
Ты родилась приплыла на корабле
Tu naciste en el universo.¿Como pudiste haberlo creado?
Ты родился во вселенной, как ты мог ее создать?
Naciste en algún lugar al este de Texas,¿no?
Ты родилась где-то в Южном Техасе?
Результатов: 44, Время: 0.0517

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский