ТЫ РОДИЛСЯ - перевод на Испанском

naciste
рождение
рождаться
возникать
роддоме
рожать
он родится
nacieras
рождение
рождаться
возникать
роддоме
рожать
он родится
nacido
рождение
рождаться
возникать
роддоме
рожать
он родится
nació
рождение
рождаться
возникать
роддоме
рожать
он родится

Примеры использования Ты родился на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Но ты там родился, не так ли?
Pero naciste allí,¿verdad?
Ты просто родился в неудачном месте.
Solo naciste en el lugar equivocado.
Ты таким родился, или таким тебя сделала мать.
Naciste de esta manera, o tu madre te crió así.
Когда ты родился, ей приснился сон.
Cuando nacisteis, tuvo uno de sus sueños.
Если ты родился на острове Мэн ты просто избран для мотоциклов и мотогонок.
Si naces en la Isla de Man Creces entre motos y carreras.
А в тот день, когда ты родился, в тот день я, наконец, ее поймал.
Y el día que naciste… por fin lo pesqué.
Ты родился с физическим недостатком ног.
Uno nace con una desventaja en las piernas.
Есть семья, в которой ты родился. И другая, которую ты заслужил.
Una en la cual naces, y otro tipo es la familia que ganas.
Что, когда ты родился?
Recién habías acabado de nacer.
Ну, это то, каким ты родился, и… Боже!
Bueno, es algo con lo que se nace, y… ¡Dios mío!
После того, как ты родился, я почувствовал неизведанное влечение к другой женщине.
Antes de que tú nacieras, sentí una atracción desconocida hacia otra mujer.
Теперь ты родился снова.
Ahora has vuelto a nacer.
Ты родился чудовищем.
Naciste un monstruo.
Так ты родился в 49- ом?
Entonces has nacido en el 49?
Если бы ты родился римлянином.
Ojalá hubieras nacido romano.
Если бы ты родился на Ближнем Востоке, какую бы религию ты исповедовал?
Si hubieses nacido en Oriente Medio,¿cuál sería tu religión?
Ты родился в неведении.
Tú naciste en la oscuridad.
Потому что ты родился в самой любящей, либеральной семье, известной человечеству.
Porque vienes de la familia mas cariñosa y liberal que pueda conocerse.
Либо ты родился с сердцем цадика, либо нет.
O Se nace con el corazón de un tzadik o no está.
Ты родился заново?
¿Has renacido de nuevo?¿Hmm?
Результатов: 281, Время: 0.071

Ты родился на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский