NACISTE - перевод на Русском

ты был рожден
naciste
рождения
nacimiento
nacido
cumpleaños
parto
родился
nació
nacimiento
ты была рождена
naciste
родилась
nació
nacimiento
nacio
naci
родились
nacieron
de nacimiento
ты прирожденный
ты родилс

Примеры использования Naciste на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Es algo con lo que naciste pero normalmente solo aparece en los embarazos.
Ты родилась с этим Но обычно это проявляется во время беременности.
Naciste para ser conde.
Ты был рожден, чтобы быть графом.
Adrian, pero naciste durante un eclipse de sol.
Адриан, но ты родился во время солнечного затмения.
Nicholas81, tú y el año que naciste.
Николас81- имя и твой год рождения.
Naciste para esto, Clarke.
Ты была рождена для этого, Кларк.
¿Qué tal: naciste distinta al resto de nosotras?
Ты родилась отличной от остальных?
Lo compró cuando naciste para que hiciera juego con tus ojos.
Она купила его, когда ты родилась… под цвет твоих глаз.
Porque naciste para ser rey.
Потому что ты был рожден стать королем.
Parece como si fuese hecho alrededor del tiempo en que naciste.
Похоже, его сделали в те времена, когда ты родился.
Apuesto a que fuiste hermosa desde que naciste.
Уверен ты была такой грациозной с самого рождения.
Acordando que naciste igual, como yo nací no va a salvar a tus amigos moribundos.
Что мы родились равными я твоих умирающих друзей не спасу.
Naciste en la grandeza.
Ты была рождена для величия.
Naciste unos ocho meses y una semana después de que se casaron.
Ты родилась через неделю и восемь месяцев после их свадьбы.
Sí,¿tú naciste en un Walmart,?
Ага, а ты родилась в магазине?
Ahora bien, sal ahí fuera, y haz lo que naciste para hacer.
Сейчас же выходи на ринг и делай то, для чего ты был рожден.
Es la canción que tu espíritu ha estado cantando desde que naciste.
Это песня вашей души, звучит она с самого рождения.
Tu naciste con un sólo testículo.
Ты родились с одним яичком.
Naciste para que pudieras traer felicidad a nuestras vidas…".
Ты была рождена для того, чтобы принести счастье в нашу жизнь".
¿Te he contado lo que dijeron cuando naciste, Bo?
Я не рассказывал, что говорили люди, когда ты родилась, Бо?
Lo sé… estás molesto porque dije que naciste.
Я знаю, ты расстроен, потому что я сказала, что ты был рожден.
Результатов: 614, Время: 0.0643

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский