NACIÓ - перевод на Русском

родился
nació
nacimiento
она родилась
nació
ella nacio
рождения
nacimiento
nacido
cumpleaños
parto
был рожден
nació
nacio
estaba destinado
возникла
surgió
hay
se produjo
se planteó
existe
nació
se originó
creó
apareció
ha habido
появился
apareció
llegó
hay
tiene
vino
surgió
salió
entró
nació
presentó
родилс
nació
родилась
nació
nacimiento
nacio
naci
родились
nacieron
de nacimiento
была рождена
было рождено

Примеры использования Nació на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Chloe nació para este trabajo.
Хлоя была рождена для этой работы.
Cuando nació mi partido hace once años,
Когда появилась моя партия одиннадцать лет назад,
Y que, en el momento en que nació el crédito, era.
И которое, когда возникло требование, являлось.
Señor Capitán, usted nació con botones en la espalda?
Г-н капитан, можно подумать, что вы с ними родились.
Elizabeth nació para ser admirada.
Элизабет была рождена, чтоб ей восхищались.
La crisis entre Etiopía y Eritrea no nació de una disputa fronteriza.
Кризис в отношениях между Эфиопией и Эритреей возник не по причине спора в отношении границы.
así es como nació Alice.
и так появилась Алиса.
¿Recuerdas cuando nació este?
Ты помнишь рождение этого малыша!
Ella nació para cantar.
Она была рождена петь.
Este pueblo nació en el siglo XIV, debido a los cercanos yacimientos de estaño.
Этот поселок возник в XIV в. из-за расположенных неподалеку месторождений олова.
El 9 de diciembre de 2008 nació su hija Silvi.
Декабря 2008 года у них появилась дочь Сильви.
Lo dulce nació al evolucionar las conexiones cerebrales.
Понятие Сладость было рождено с этой связью, которая развивалась.
La mujer que nació para comerse a esa gallina.
Женщина, которая была рождена, что- бы съесть эту курицу.
Recuerdo cuando Albert nació.
Я помню рождение Альберта.
Supernatural nació como una serie de terror.
Сверхъестественное появилось как сериал ужасов.
Y finalmente, lo que ustedes llaman Aya, nació.
И увы, то, что вы зовете Айя было рождено.
¿Qué hay del día en que nació Daphne?
А что насчет дня, когда была рождена Дафни?
Conocí a Jamie, me casé, nació Cara.
Потом свадьба с Джэйми, рождение Кары.
Rompí todo y no nació nada.
Я все разрушил, но ничего не появилось.
Cada cosa que sucedió a partir de ese momento nació a partir de esa mentira.
Каждая вещь, которая происходила с тех пор была рождена из этой лжи.
Результатов: 3011, Время: 0.1234

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский