Но по ходу следствия возникло еще несколько вопросов.
Pero la investigación ha generado algunas preguntas más.
В течение отчетного года каких-либо вопросов, связанных с мандатом, не возникло.
Durante el año que se examina no se han planteado cuestiones relacionadas con el mandato.
Благословен Ты, Бог наш, Царь вселенной, по слову Которого возникло все.
Bendito es nuestro Dios Eterno cuya palabra ha creado todo.
В нынешнем мире глобализма и взаимозависимости возникло множество транснациональных и асимметричных вызовов.
En el mundo actual de globalización e interdependencia han surgido numerosos retos transnacionales y asimétricos.
В этой связи было отмечено, что возникло два взаимоисключающих толкования.
A ese respecto, se señaló que habían surgido dos interpretaciones mutuamente excluyentes.
После окончания" холодной войны" возникло около сотни очагов вооруженных конфликтов.
Desde el final de la guerra fría han surgido casi cien conflictos armados.
Собственником судна, в отношении которого возникло морское требование; или.
Propietario del buque con respecto al cual haya nacido el crédito marítimo; o.
В 2007 году возникло 9, 3 миллиона новых случае туберкулеза, причем 15 процентов из них-- у ВИЧ- инфицированных людей.
En 2007 hubo 9,3 millones de casos nuevos de tuberculosis, el 15% de los cuales se produjeron en personas seropositivas.
В Словакии проблем не возникло, поскольку все заявления на словацкое гражданство были удовлетворены.
En Eslovaquia no hubo problemas, ya que se aceptaron todas las solicitudes de nacionalidad eslovaca.
Было высказано противоположное мнение о необходимости сохранения этого слова, с тем чтобы показать, как возникло несправедливое конкурентное преимущество.
En cambio, otra delegación opinó que convenía retenerlo para indicar cómo nació la ventaja competitiva desleal.
В связи с этой партией претензий в отношении потери материального имущества не возникло никаких новых вопросов,
Las reclamaciones por pérdida de cosas corporales incluidas en esta serie no plantearon ninguna nueva cuestión jurídica
В отчетном периоде не возникло чрезвычайных ситуаций, требовавших развертывания вспомогательного персонала.
No hubo situaciones imprevistas que requirieran el despliegue de personal de asistencia durante el período de que se informa.
Это доверие возникло в неофициальной обстановке.
pero la confianza nació fuera de los canales oficiales.
Это препятствие возникло в самую последнюю минуту,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文