РОЖДАЕТСЯ - перевод на Испанском

nace
рождение
рождаться
возникать
роддоме
рожать
он родится
el nacimiento
рождение
роды
родилась
сословное
новорожденных
исток
nacen
рождение
рождаться
возникать
роддоме
рожать
он родится
nació
рождение
рождаться
возникать
роддоме
рожать
он родится
nacer
рождение
рождаться
возникать
роддоме
рожать
он родится

Примеры использования Рождается на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Нравится нам или нет, но ребенок рождается.
Le guste o no, el bebé va a nacer.
Только чтобы показать им, что ненависть рождается от идолов, которым они поклоняются.
Sólo para enseñarles que el odio se engendra en sus estercoleros idólatras.
Через кровь и боль рождается совершенство.
De la sangre y el dolor viene la perfección.
Иди домой- ребенок рождается!
¡Ve a casa, que va a nacer el niño!
Человек рождается.
El hombre ha nacido.
Когда полярности дуального мира сбалансированны, рождается третья вещь.
Cuando las polaridades del mundo dual están en equilibro, surge un tercer elemento.
На Землю падает метеорит, и на его месте рождается чудовищный землеглот.
Una estrella fugaz se estrella contra la Tierra y de allí surge una horrenda masa.
В среднем в год рождается 979 260 детей.
El promedio de nacimientos por año es de 979.260.
Я верю, что никто не рождается злым.
Creo que nadie nace el mal.
Жизнь, которой ты так благородно служишь, рождается из разрушения и хаоса.
La vida, que tan noblemente sirve, viene de la destrucción y el caos.
В тех случаях, когда ребенок рождается вне брака, однако отец признает отцовство,
En los casos en que el niño nace fuera del matrimonio pero el padre reconoce la paternidad,
не получает этого… ребенок рождается с родинкой в форме этой еды.
no lo obtiene el bebé nace con una marca con forma a esa comida.
сейчас на наших глазах рождается третье поколение общин этнических меньшинств.
estamos presenciando el nacimiento de una tercera generación de comunidades de minorías étnicas.
Эта необходимость рождается в атмосфере террора
Nacen en un ambiente de terror
Джайлз, в каждом поколении рождается избранный, которому приходиться вести ежегодное шоу бесталанных.
Giles, en cada generación nació uno que debe llevar el show anual de talento.
В том случае, если в семье одновременно рождается два или более детей, продолжительность выплаты пособия продлевается на 60 рабочих дней.
Si en una familia nacen dos o más hijos al mismo tiempo, la duración de esta prestación se prolonga otros 60 días laborables.
Индия. Индия- край, где рождается солнце. Говорили,
India, la tierra donde nació el sol, de la que se rumoreaba
Большая часть детей рождается вне законного брака( в 1990 году- 59 процентов),
La mayoría de los niños nacen fuera de matrimonio(59% en 1990), lo cual no
Молодая демократия, которая рождается в Гаити, наверняка погибнет, если она не получит помощи
La democracia incipiente que está luchando por nacer en Haití seguramente va a morir
С учетом годовых показателей рождаемости на Кубе ежегодно рождается более 1000 детей с такими заболеваниями.
Teniendo en cuenta la tasa de natalidad anual, cada año nacen en Cuba más de 1.000 niños que padecen de este trastorno.
Результатов: 347, Время: 0.1368

Рождается на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский