NADA DEBE - перевод на Русском

Примеры использования Nada debe на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En ese caso, nada debería impedirlo.
Тогда ничто не должно вам помешать.
Nada debería caerse o incluso golpear al orador ni a nadie del público.
Ничто не должно падать, особенно на докладчика или зрителей.
Nada deberá hacerse que socave la autoridad del Organismo Internacional de Energía Atómica a ese respecto.
Ничто не должно подрывать авторитет МАГАТЭ в этом отношении.
Nada debería desviar de las obligaciones contraídas por las Partes en el TNP.
Ничто не должно препятствовать осуществлению обязательств, принятых участниками Договора.
Nada debería apartar a las Naciones Unidas de esta misión.
Ничто не должно удерживать Организацию Объединенных Наций от выполнения этой миссии.
Solo que… Nada debería estar tan mal,¿vale?
Просто… не надо ударяться в крайности, хорошо?
Al odio humano nada debo, ni envidio su felicidad.
Зла ни на кого не держу, ничьему счастью не завидую.
Antes que nada, debemos quitar esta carrocería poco atractiva.
Прежде всего, надо снять этот довольно нескладный кузов.
Nada debería durar eso.
Никто не должен.
Nada, debo estar en el teatro a las 7.
Нет, я должен быть в театре по семь.
。Para nada deberíamos subvencionar los combustibles fósiles!
Мы не должны дотировать сгораемые виды топлива в принципе!
Nada, deben de ser unos dormilones.
Никто. Должно быть крепко спят.
Lo siento, el señor Bass dijo que nada debería detenernos salvo su palabra de seguridad.
Простите, мистер Басс сказал ничто не должно остановить нас, кроме его кодового слова.
Nada deberá hacerse que socave la autoridad del Organismo Internacional de Energía Atómica al respecto.
Ничто не должно подрывать авторитет Международного агентства по атомной энергии в этом отношении.
Nada debería servir de pretexto para mantener una política de condicionalidad hacia nosotros, o para tratar de
Ничто не должно служить предлогом для продолжения политики выдвижения условий по отношению к нам
Algunas delegaciones sugirieron que nada debería impedir a los Estados Partes ofrecer esas" inspecciones"/" visitas" de manera voluntaria.
По мнению некоторых делегаций, ничто не должно препятствовать государствам- участникам добровольно предлагать такие" инспекции"/" посещения".
En dicha decisión se afirma además que nada deberá hacerse que socave la autoridad del OIEA al respecto.
Далее в решении говорится, что ничто не должно подрывать авторитет МАГАТЭ в этом отношении.
Como se señala en el párrafo 46 del Documento Final, nada debería impedir que los Estados celebrasen negociaciones sobre todos los temas prioritarios en forma simultánea.
Как указано в пункте 46 Заключительного документа, ничто не должно препятствовать проведению государствами переговоров по всем первоочередным вопросам параллельно.
La República Popular Democrática de Corea espera el cumplimiento exacto del Marco Acordado y considera que nada debería entorpecer la aplicación del acuerdo sobre el Marco.
Корейская Народно-Демократическая Республика ожидает точного осуществления положений Рамочной договоренности и полагает, что ничто не должно препятствовать осуществлению этого рамочного соглашения.
señalando que nada debía interferir con la soberanía de los Estados.
заявив, что ничто не должно ущемлять суверенитет государств.
Результатов: 42, Время: 0.0462

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский