NADAMOS - перевод на Русском

мы плаваем
nadamos
мы плывем
vamos
nadamos
estamos navegando
купались
nadaron
se bañaban
мы плавали
nadamos
hemos navegado

Примеры использования Nadamos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
No.¿Qué tal si nadamos?
Нет. Хотите поплавать?
Por qué no nadamos?
Почему бы нам не переплыть?
Así que, o nadamos a la playa y frente probablemente a la soga,
Так что, или мы плывем на пляж и скорей всего, предаемся петле
Nadamos en la piscina y jugamos Marco Polo
Мы купались в бассейне и играли в марко поло
Temían ahogarse en el pozo de los elefantes y nadamos desnudos con unicornios que nos cuentan secretos
Утонув в слоновьей водяной дыре" и мы плавали голые с единорогами, которые рассказывали нам секреты"
Scotty y yo nadamos con las bragas de Zelda… en la fuente Pulitzer.
Скотти, и я плавали в купальнике Зельды… В Пулитцеровском фонтане перед отелем Плаза.
Te escuché contárselo a la tía Bree desde que papi tiene el trabajo nuevo, nadamos en dinero.
ты говорила тете Бри, что с тех пор, как папочка получил новую работу, мы купаемся в деньгах.
más allá de nuestras diferencias nos hundimos o nadamos juntos.
тонем вместе, либо плывем вместе.
están aquí alrededor de nosotros, que nadamos.
то и здесь тоже. Те, кто плавают.
Y cuando volvíamos a Mu Theta, saltamos una valla y nadamos en la piscina de alguien.
И по дороге в" Мю Тета" мы перепрыгнули забор и поплавали в чьем-то бассейне.
Durante tres días y tres noches, nadamos y dormimos y nadamos…
Три дня и три ночи мы плыли и спали и снова плыли…
Paul y yo bebimos seis Red Bulls cada uno nos pedorreamos en un ascensor, nadamos en la fuente. robamos bras de MS
Мы с Полом выпили по шесть редбуллов потом напердели в лифте, покупались в фонтане, стырили лифчик в MS
Los tiburones estan nadando alrededor.
Акулы плавают себе по кругу.
Sigue nadando.
Продолжай плыть!
No se. Es que te miraba nadar como a un hijo recién.
Я смотрел, как ты плаваешь, смотрел, как будто ты мой сын.
Nunca nades solo".
Никогда не плавай один.".
Nadar fortalece las piernas.
Плавание укрепляет ноги.
No puedes nadar 4 horas… con una herida de puñalada en el pecho.
Невозможно плыть четыре часа с ножевым ранением в груди.
Le gusta correr, patinar, nadar e hicimos un trato.
Он бегает, катается на роликах, плавает, и мы с ним заключили сделку.
Es un lindo día para nadar, así que,¿qué rayos?
Какой прекрасный день для плавания, какого черта?
Результатов: 42, Время: 0.1877

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский