ПЛАВАНИЯ - перевод на Испанском

natación
плавание
бассейн
пловцов
плавала
nadar
плавать
плавание
плыть
купаться
купание
доплыть
проплыть
заплыва
переплыть
выплыть
viaje
путешествие
проезд
полет
плавание
рейс
поход
тур
поездочка
переезд
перелет
navegación
навигация
судоходство
просмотр
мореплавание
навигационным
водным
плавания
несудоходных
судовождения
navegar
ориентироваться
плыть
плавать
море
просматривать
плавания
навигации
отплыть
ходить под парусом
уплыть
travesía
путешествие
путь
рейса
плавания
похода
mar
море
океан
морской
мар
viajes
путешествие
проезд
полет
плавание
рейс
поход
тур
поездочка
переезд
перелет

Примеры использования Плавания на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Неужели строение таких масштабов могло не пережить своего первого плавания?
¿Construir algo de esta magnitud solo para que se hunda en su viaje inaugural?
Хорошая ночь для плавания.
Es una noche bella para nadar.
Что он здесь видел во время первого плавания?
¿Qué fue lo que vio en ese primer viaje?
Логарифмы даже можно использовать вместо глазных капель после плавания.
Pueden usarse logaritmos en vez de gotas para los ojos después de nadar.
Джанет Пол, чей муж только вчера вернулся из плавания.
Janet Pawle, cuyo esposo llegó ayer de un viaje.
Для плавания.
Para nadar.
Титаник" затонул во время своего первого плавания.
El Titanic se hundió en su primer viaje.
Идеально для плавания.
Son las condiciones ideales para nadar.
который смывается после плавания.
Volver a aplicar después de nadar.
После следующего плавания… тебе не придется ни о чем беспокоиться.
Luego de mi próximo viaje… ya no tendrás que preocuparte de nada.
Сидя на гальке, поджидая отца, который вернется из плавания.
Sentada en las tejas, esperando que el barco de mi padre regresara del mar.
Кто-нибудь еще просил аванса во время плавания?
¿Alguien más pidió algún adelanto estando en el mar?
Всего несколько дней плавания вокруг Йелла.
Solo unos días navegando por Yell.
Потому, что без плавания, я… обычная.
Porque sin la natación, yo soy mediocre.
Только вернулся из своего первого плавания на военном корабле" Энтерпрайс".
Acaba de regresar de su primer destino en el U.S.S. Enterprise.
Вместо плавания кролем, плыви брассом.
En vez de nadar a crol, nade pecho.
Приятного плавания, Капитан.
Ten un buen baño, capitán.
Что насчет плавания?
¿Qué pasa con la natación?
Мелинда заберет его с плавания.
Melinda lo esta recogiendo del encuentro de natacion.
Гвен, а если бы мне понадобилась трубка для плавания?
Gwen,¿y si hubiese necesitado mi tubo para bucear?
Результатов: 233, Время: 0.322

Плавания на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский