NIVEL QUE - перевод на Русском

уровне который
уровня который
уровень который
уровне которые
в объеме который

Примеры использования Nivel que на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
quizá no al nivel que esperan.
тренером по автогонкам, хоть и не на том уровне, что вы себе сейчас представляете.
los films lleguen al nivel que Jodo quería.
фильмы дорастут до уровня, о котором мечтал Ходо.
Los análisis de muestras de cenizas de desechos mostraron que la cantidad de productos radiactivos alcanza un nivel que no constituye un peligro para la salud humana.
Результаты анализа образцов шлаков также показали, что количество радиоактивных веществ находятся на уровне, который не представляет опасности для здоровья людей.
Esos estudiantes difícilmente pueden unirse a grupos regulares de estudiantes de su edad o integrarse en el nivel que ya habían alcanzado en sus países de origen.
Они могут испытывать затруднения в случае их включения в группы обычных учащихся их возраста или их отнесения к уровню, который они уже достигли в стране происхождения.
Significa que el recurso natural renovable se debe mantener al nivel que produzca el máximo rendimiento sostenible(MRS).
Он означает, что возобновляемый природный ресурс должен поддерживаться на уровне, при котором обеспечивалась бы максимальная устойчивая добыча.
cambiaremos el nivel que conducirá… la temperatura de transición.
мы сможем изменить уровень, на котором будет передаваться температура перехода.
Sin embargo, no consideraron que las actividades previstas hubieran alcanzado tal nivel que constituyeran una infracción de dicho artículo.
Однако эти судебные инстанции пришли к заключению о том, что запланированные мероприятия не достигли таких масштабов, чтобы представлять собой нарушение этой статьи.
la consideración al más alto nivel que exige su naturaleza política.
внимание к документу и его рассмотрение на высоком уровне, что оправдано с учетом его политического характера.
un objetivo importante como organismo político al más alto nivel que permite nuestra amplia participación en el sistema de las Naciones Unidas en los asuntos que nos afectan;
направленных на учреждение политического органа на самом высоком уровне, который обеспечит нам широкое участие в рамках системы Организации Объединенных Наций в решении вопросов, затрагивающих наши интересы;
No obstante, la cuantía de la indemnización que ha de pagarse por las lesiones causadas se fija generalmente en un nivel que, desde el punto de vista económico, no paraliza la realización de las actividades
Однако сумма возмещения, подлежащая уплате за причиненный ущерб, устанавливается обычно на таком уровне, который с экономической точки зрения не останавливает ход осуществления такой деятельности
Las reducciones necesarias para estabilizar las concentraciones de gases de efecto invernadero en la atmósfera a un nivel que no ponga en peligro el sistema climático no pueden alcanzarse con las medidas y procedimientos que se aplican en la actualidad.
Сокращений, необходимых для стабилизации концентрации парниковых газов в атмосфере до уровня, который не будет ставить под угрозу климатическую систему, невозможно достичь путем применения существующих сейчас мер и процедур.
Deseamos que el proceso de reducción de los armamentos continúe cobrando impulso y que se estabilice en un nivel que garantice la disminución de las tensiones
Нам хотелось бы, чтобы процесс сокращения вооружений и впредь набирал силу и стабилизировался на таком уровне, который обеспечивал бы ослабление напряженности
Es necesario lograr que el programa de los países pobres muy endeudados consiga reducir la deuda de un país a un nivel que siga siendo sostenible incluso cuando ese país se vea negativamente afectado por acontecimientos que escapen a su control.
Необходимо обеспечить, чтобы в рамках программы для БСКД задолженность той или иной страны сокращалась до уровня, который оставался бы приемлемым даже при неблагоприятном воздействии событий, которые она не в состоянии контролировать.
es inaceptable si supera el nivel que, junto con otras causas de mortalidad,
ее масштабы превышают уровень, который, в сочетании с другими причинами смертности,
El diálogo de alto nivel que se celebrará en 2013 deberá fomentar el desarrollo sostenido de la capacidad a fin de generar
Диалог на высоком уровне, который будет проведен в 2013 году, должен стимулировать последовательное наращивание потенциала по генерированию
servicios públicos a un nivel que, en forma compatible con sus responsabilidades,
своих государственных учреждений и служб до уровня, который совместим с их общими обязанностями,
La CCSS tiene el reto planteado de volver a situar esta oficina en un nivel que permita continuar con la transversalización institucional de género,
ККСС ставит задачу возвращения этого бюро на иерархический уровень, который позволил бы продолжить институциональный мейнстриминг гендерной проблематики,
promesas muy alentadoras al más alto nivel que constituyen avances positivos hacia el desarme y la paz
весьма многообещающие заявления и обещания на самом высоком уровне, которые представляют собой позитивный шаг на пути к обеспечению разоружения
Recordando que el objetivo fundamental de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático es lograr la estabilización de las concentraciones de gases de efecto invernadero en la atmósfera en un nivel que impida interferencias antropógenas peligrosas en el sistema climático.
Напоминая, что конечная цель Рамочной конференции Организации Объединенных Наций об укреплении климата заключается в достижении стабилизации концентраций парниковых газов в атмосфере на таком уровне, который не допускал бы опасного антропогенного воздействия на климатическую систему.
Uganda ha iniciado un proceso de reducción de su ejército a un nivel que su economía pueda mantener
после восстановления мира в стране, приступила к процессу уменьшения своей армии до уровня, который может выдерживать экономика
Результатов: 211, Время: 0.0669

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский