NO ES PRECISAMENTE - перевод на Русском

не совсем
no exactamente
no realmente
no completamente
poco
no tan
no muy
en realidad no
no mucho
no totalmente
no es
уж точно не
definitivamente no
ciertamente no
seguro que no es
ciertamente tampoco
no es precisamente

Примеры использования No es precisamente на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
No es precisamente un Tiziano, cielito mío.
Это определенно не Тициан, детка.
No es precisamente un.
No es precisamente sexo.
Это не совсем секс.
No es precisamente el chollo de vida al que estabas acostumbrado.
Не та уютная жизнь, к которой вы привыкли.
claro, pero no es precisamente guay.
но его нельзя назвать крутым.
Oh, sabes, es sólo que… no es precisamente un buen momento.
O, вы знаете, это просто, наверное, не самое лучшее время.
Escucha, sé que no es precisamente el mejor momento,
Слушай, я знаю, сейчас не совсем подходящее время,
Y esta es la razón por la cual no es precisamente una buena noticia:
И вот почему это не совсем хорошо: потому
El cacharro que usa no es precisamente discreto. Y no se despidió de nadie.
Этот автомобиль которым он пользовался не совсем незаметный и он ни с кем не попрощался.
Robert no es precisamente un hombre al que le guste andar con una sola mujer.
Роберт не совсем мужчина одной женщины, если понимаете о чем я. Нет, сэр.
Sí, bueno, aparentemente bailar con tus dos madres no es precisamente una tradición de los quince, así que… acabaré rodando con los cócteles.
Да, по-видимому танцевать с 2мя мамами не совсем традиционно, так что… возьми удар на себя.
misiles antitanque… no es precisamente un paseo por el parque.
противотанковых ракет, это совсем не то, что прогулка по парку.
BERLIN- La ejecución de varias tareas al mismo tiempo no es precisamente el punto fuerte de la actual generación de líderes de Europa.
БЕРЛИН- Многозадачность- это не совсем сильная сторона нынешнего поколения европейских лидеров.
A El FIDA no es precisamente parte del régimen común,
A МФСР, по сути, не входит в общую систему,
Pensé, bueno no es precisamente lista pero ella podría tener instinto maternal.
Я думала, что она не очень умна, но у нее может быть материнский инстинкт.
lo que implica que cuidar de otras personas no es precisamente su fuerte.
опека над другими людьми точно не его сильная сторона.
no estamos haciendo lo que tenemos que hacer no es precisamente por falta de conocimientos.
мы не делаем того, что должно быть сделано, то, безусловно, не из-за отсутствия знаний.
Cabe señalar también que la vía para arribar a Miami desde las Bahamas no es precisamente el territorio mexicano de Islas Mujeres, por lo que desde el principio fue
Следует отметить также, что маршрут по направлению в Майами с Багамских островов отнюдь не проходит через мексиканскую территорию в районе острова Мухерес,
Las cosas no son precisamente así.
Это не совсем так.
No son precisamente emblemas de la vida sencilla y honesta.
Не совсем символы чистой, простой жизни.
Результатов: 48, Время: 0.0749

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский