NO ES SIMPLEMENTE - перевод на Русском

это не просто
no es solo
no es sólo
no es simplemente
no es fácil
es más
no es solamente
no es un simple
no es meramente
no es una mera
no se trata simplemente
является не просто
no es sólo
no es simplemente
no es solo
no es solamente
no es meramente
no es una simple
es más
no es un mero
no es sencillamente
no consiste simplemente
это не только
no es solo
no es solamente
no es simplemente
no es únicamente
no se trata solo
con ello no sólo
заключается не просто
no es simplemente
no es sólo
будет просто-напросто не
она не просто
ella no es
es más
no es simplemente
не сводится
no se limita
no es
no consiste
no se reduce
no equivale
no radica
no se trataba

Примеры использования No es simplemente на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
el derecho internacional no es simplemente la suma de la voluntad subjetiva de los Estados,
международное право не является просто совокупностью субъективной воли государств,
La prostitución no es simplemente otra profesión, y los intentos por dignificarla pueden ser muy negativos
Проституция не является просто другой профессией, поэтому попытки возвеличить ее могут иметь весьма негативные
La cuestión no es simplemente si necesitamos una administración pública pequeña debido a que el sector privado desempeña un papel más fuerte.
Вопрос не просто в том, нужна ли нам небольшая государственная администрация в силу того, что частный сектор играет более видную роль.
La meta no es simplemente lograr un determinado objetivo cuantitativo en un año concreto.
Цель не заключается в том, чтобы всего лишь достичь тот или иной количественный целевой показатель в конкретном году.
La identificación no es simplemente una cuestión de diseño gráfico;
Брендинг связан не только с вопросом графического дизайна эмблемы,
El deber del rey no es simplemente parecer devoto ante su pueblo
Король обязан не только иметь вид благочестивого человека,
La igualdad entre los géneros no es simplemente un objetivo en sí,
Гендерное равенство является не только целью само по себе, но также
La pobreza no es simplemente una cuestión de condiciones materiales
Нищета не является только проблемой материальных условий
La ineficiencia del sistema financiero mundial no es simplemente consecuencia de normas
Неэффективность финансовой системы в мире не просто результат устаревших правил
El tiempo invertido en educación no es simplemente una preparación para la vida,
Время, проводимое на школьной скамье, является не только подготовкой к будущей жизни,
Una buena práctica no es simplemente una receta o una solución fácil que puede aplicarse en todos los contextos con garantías de éxito.
Успешный опыт- это не простой рецепт или готовое решение, которые можно повторно использовать в любой ситуации с гарантированным успехом.
La Fuerza no es simplemente una válvula de seguridad para el Líbano meridional;
Силы уже не являются простым предохранительным клапаном для южной части Ливана,
Una cultura de paz no es simplemente un objetivo, una meta final que hay que alcanzar.
Культура мира не является всего лишь целью, к достижению которой надо стремиться.
La libertad no es simplemente ausencia de tiranía
Свобода не есть всего лишь отсутствие тирании
Sabemos muy bien que hablar ante la Asamblea General no es simplemente un rito que hay que cumplir para luego regresar a casa.
Мы хорошо знаем, что выступление на Генеральной Ассамблее не является простым ритуалом, после исполнения которого мы можем просто уехать домой.
Este derecho no es simplemente la otra cara del derecho a difundir información
Это право не только является оборотной стороной права на передачу информации,
La cuestión principal no es simplemente la ayuda, sino la forma en que la ONUDI se relacione
Ключевое значение приобретает не сама помощь, а то, как ЮНИДО будет взаимодействовать
Hay que reconocer que parte del problema del G-8 no es simplemente falta de buena fe
Надо признать, что отчасти проблема с« Большой восьмеркой» не просто в отсутствии добросовестности или политической воли,
La denomino«neo-evolución», la nueva evolución, que no es simplemente natural… sino guiada y elegida por nosotros
Я называю ее нео- эволюцией- новой эволюцией, которая не просто естественна, но направлена
El siglo XXI no es simplemente el que sigue al XX,
XXI век не просто век, следующий за предыдущим;
Результатов: 204, Время: 0.1071

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский